David Tuggy T. — Lecciones para un curso del náhuatl moderno

Glosario de términos técnicos
usados en la Lección 3

cero (ø) : un afijo sin representación fonológica. Se reconoce tal afijo cuando la ausencia de otros afijos es significativa. En los verbos del náhuatl, si no hay prefijo de sujeto, se sabe que el sujeto es tercera persona; esto nos permite proponer que el prefijo de sujeto de tercera persona es cero. 

intransitivo : no toma un objeto directo.

transitivo : toma un objeto directo.

Vocabulario para la Lección 3

  Sujeto  Objeto
1ª sg ni- nech-
2ª sg ti- mitz-
3ª sg ø- k-/ki-
1ª pl ti-...-h tech-
(1ª pl)  se-  
2ª pl  an-/am-...-h amech-
3ª pl ø-...-h kim-/kin-

xi- sujeto segunda persona imperativo
tla- algo, las cosas, lo normal
tē- a alguien, a la gente
mo- reflexivo

nahsi llegar
    nikahsi[18]     alcanzar, conseguir
nikchia  esperar
   nitlachia      mirar
nikihtow decir (una cosa)
nikillia decir (a una persona)
nikitta ver
nikkaki oir, obedecer
nikkua comer
nikmaka dar (a una persona)
 nikmati  saber
nikochi dormir
nikpia tener
niktlalia poner, colocar
    nimotlalia      sentarse
nimiki morir
    nimomikilia       morir (humano)
ninemi andar, vivir
    ninehnemi      caminar

Ejercicios para la Lección 3

1. Escribir en nawatl:

te oigo 
me oyes 
nos oyen (ellos)
óigannos (Uds.) 
les oímos (a Uds.) 
Uds. lo oyen
me oye 
dame 
los pone

2. Traducir al español:

xikmakakan 
tikimillia 
tikilliah
senehnemi 
ankipiah 
nimitzkua
motlaliah 
tikochih 
timiki
kihtowah 
nikmati 
namechitta
techchia
 
xitlachia
 
mitzkakih

3. Buscar las palabras que parecen ser verbos en el siguiente pasaje del nawatl, indicar su sujeto y objeto, traducirlos si se puede. Identificar cuantos otros morfemas y palabras pueda.

Nikan namechonillihties tlenon sekichiwa nikan ihkuak ikah momikilia. Nikan, ihkuak akin momikilia, sekitlahpalotin ichan, miekeh seyawi, parientes kinnotzah, iwan akin chanehkeh ompa techiah, kipia tlen kiketzaskeh kahwen, o tlaxkalmanah, iwan itlah etl kontzoyoniah, para kinmahmakah akin yawih. Ihkuak ikah momikilia, yawih tlakowatiwweh akin iwan tekompale, kitemowah akin tetlakentia, tos yon iwan tlakowatiwweh, iwan okseki kokompálehtih monotzah iwan parientes para yawih tlakowatiwweh, nikan itech siudad de Orisawa. Tos kanah las nueve, kinnotzah n akin momachtiskeh para kihtoskeh tiotláhtolli iwan seki kitlakuikatiskeh. Iwan walewa tlakeh yokahsikeh n krus, tos iwan krus kitlakuikatiah, o tlamó san ok yeh, iwan kaha. Iwan ihkuak yowak, yokitlalihkeh n difunto ihtik n kaha, kitlakuikatiah, o tlamó san ok ihkóh. Tos, kipia tlen sekixyehyekos keh tlen ora momikilia, walmostlatipah tos inon ora motokas. Tlakeh amo, tlakeh yi yowak omomikilih, tos asta keh yen wiwtlatipah okkualkan sekitoka. Inon yówalli ihkón momachtiah oppa, las nueve para las dies o las dies y media, iwan de onse a dose, ihkón momachtiah. Tos akin tetlahpalohkeh kiwikah xochitl inawak n kaha, veladora, o vela kixotlaltiah, ihkón sekinkompañerowa semomachtia imwan. Tos después yahyawih inchan, tos kipia tlen seki ompa mokawaskeh, ikah kitlakēwah [19] para ompa ma teyolchikawa, akin inchan keh akin omomikilih.

4. Repaso: buscar los sustantivos que puede encontrar en el texto; traducir cuantos puedan.

5. Buscar los verbos en el texto de la Lección 2; analizar y traducir cuantos puedan.

 

 

Clave de los ejercicios
Seguir a la Lección 4
Índice
Página principal de David Tuggy T.


Notas

[18] Este es de los muy pocos casos en que una raíz tiene forma transitiva e intransitiva.

[19] La secuencia se pronuncia [kye].


Copyright (c) 1991 David Tuggy
Segunda edición Copyright (c) 2002 David Tuggy
Derechos reservados. 
Se permite el libre acceso a este documento por medio de la Internet, 
y su impresión para uso personal. 
Queda prohibido cualquier uso lucrativo, 
o cualquier uso que no reconoce los derechos del autor.