Scholars

David H. Tuggy Turner

Field Linguist

En español > Publicaciones > Lecciones para un curso del náhuatl moderno > Lección 1 (Nawatl de Orizaba) Glosario Vocabulario Ejercicios

David Tuggy T. — Lecciones para un curso del náhuatl moderno

bescomatl

Regresar a la Lección 1


* : se usa para marcar una forma que no se pronuncia (sea hipotética, histórica pero no actual, o simplemente errónea.)

# : limite o frontera de una palabra. P.ej. #C = consonante inicial de palabra, V# = vocal final de palabra. 

[ ] : lo incluido entre corchetes es una representación fonética. 

A B / C __ : A se cambia a B cuando sigue a C. = se cambia a; / = en el siguiente ambiente;  __ = el lugar en que ocurre el cambio. 

ø : cero, nada. A ø = A se cambia en nada, o sea desaparece. ø A = cero se cambia en A, o sea A aparece. 

asimilación: el cambiar de una consonante para que se asemeja a otra consonante contigua. 

C: abreviación de "Consonante". 

fonología: el sistema de los sonidos de un idioma. 

fonema: sonido que contrasta con otros sonidos fonéticamente similares. Normalmente cada fonema se representará por una letra del alfabeto ortográfico. 

fonética: el estudio de los sonidos sin tomar en cuenta su función en un idioma. La descripción fonética suele ser mucho más detallada que la descripción fonémica, que nada más tiene que tomar en cuenta los rasgos que distinguen un fonema de los otros. 

fricativo: pronunciado con turbulencia del aire. 

líquido: pronunciado sin oclusión ni turbulencia, pero con cierta obstrucción oral al paso libre del aire. 

nasal: pronunciado con oclusión oral, pero libre paso del aire por la nariz. 

morfema: raíz, prefijo, sufijo, etc.; forma significativa no compuesta de otras. 

morfofonémico: que resulta de diferentes formas fonológicas del mismo morfema o palabra. 

oclusivo: pronunciado con oclusión total del aire. 

ortografía: alfabeto, sistema de representar por escrito los fonemas del idioma. 

reduplicación: repetición de la primera parte de un morfema. 

semiconsonante: sonido vocálico alto (i o u) que funciona como consonante (y o w). 

sonoro: pronunciado con voz, es decir, con vibración de las cuerdas vocálicas. 

sordo: pronunciado sin voz. 

V: abreviación de "vocal". 

vocal alta: vocal pronunciada con la lengua alzada. i y u son las vocales altas del español, i y o del náhuatl. 

vocal baja: vocal pronunciada con la boca más abierta, y la lengua bajada. a y e son las vocales bajas del náhuatl.

vocal corta: vocal con duración temporal normal o menos. 

vocal delantera: vocal pronunciada con la lengua dirigida hacia la parte delantera de la boca. 

vocal larga: vocal con duración temporal más larga de lo normal. 

vocal trasera: vocal pronunciada con la lengua dirigida hacia la parte trasera de la boca. 

 

Vocabulario para la Lección 1 

Memorizar las siguientes formas:

atl agua
etl   frijol
elotl  elote 
iwan y, con él
kalli  casa, cuarto
kualli bueno, bien
kuawitl árbol
    kuawitl    palo, madera[15]
metztli  luna, mes
milli planta de maíz
mostla mañana[16]
   mōmostla     todos los días
 nikan  aquí, acá
petlatl  petate 
siwatl  mujer 
tlakatl   hombre 
tlalli  tierra 
tónalli   día 
   tonaltzin     el sol[17]
xochitl  flor
weyi  grande 
yi  ya 

       Ejercicios para la Lección 1

Pronunciar repetidamente las siguientes palabras: 

nikneki lo quiero  nikpatla  lo cambio
óhpalli nopal  pahtli  medicina 
okichihkeh  lo hicieron  witztli  espina  
iaxkawan  suyos, cosas suyas nochtli tuna 
tékaktli  guarache  tziktli  sustancia pegajosa, chicle
ihkón  así, de esa forma okitzikoskia   lo habría pegado/aprendido
niktzakua lo cierro popoka humea 
otikkuaya  lo comías  tepetl  montaña 
tlahtlahtow habla (groseramente)   popokatepetl  Popocatepetl  

Pronunciar repetidamente las siguientes frases: 

Mostla timottaskeh. 
Mañana nos veremos  

Oniknekiskia nimitzillis miek tlámantli, noso ayemo tikahsikamati tlen nikihtowa. 
Quisiera decirte muchas cosas, pero todavía no entiendes lo que digo.  

Oyahkeh Orisawa omotlanemakitoh. 
Fueron a Orizaba a vender (sus cosas para sí mismos). 

Chantzinko,[18] ¿kox nikankah n Viktor?
Buenos días, ¿está aquí Víctor? 

1. Marcar las letras que no se ocupan en el alfabeto náhuatl:
b w a v c l ñ e k d o r j s g t q h f z x u

2. ¿Cuáles sólo ocurren como parte de una consonante compleja (digrafa)? (Escribir los digrafas, marcando las letras que no ocurren solas.) 

3. Explicar por qué las siguientes palabras no podrían ser nativas del náhuatl. (Puede haber varias razones.) 

flopoltli cald nimtganah  

4. Marcar (separando con una línea) las divisiones silábicas, y poner el acento correcto. P.ej.: otikchiwaya debe marcarse o|tik|chi|wá|ya  

annochtin omomachtiskiani iayo otikinkuahkuayah witztzoh  

5. ¿En cuáles tres formas se podría reduplicar la raíz notza?

Clave de los ejercicios
Seguir a la Lección 2
Índice
Página principal de David Tuggy T.


Notas

[15] En las listas de vocabulario una entrada en línea sangrada significa que la entrada está relacionada con la que precede. En este caso, kuawitl es una variante de kuawitl.

[16] Esto es, el día de mañana. La mañana se dice ok-kual-kan-tli (todavía-buen-loc-abs o sea todavía temprano).

[17] Esta palabra lleva el sufijo honorífico descrito en la sección 2.6. En muchos lugares tónalli puede significar o día o sol.

[18] Chantzinko es el saludo cuando va uno a una casa a visitar. Literalmente es lugar de la honorable casa. Hay otros saludos para otras situaciones. P.ej.: en las montañas cuando se encuentra una persona en el camino, lo normal es decir panoltih, pase Ud.


Foto: el Pico de Orizaba (Istaktepetl)
visto desde la vecindad de Atlehuaya 
(Atlewaya), Veracruz.

 


Copyright (c) 1991 David Tuggy
Segunda edición Copyright (c) 2002 David Tuggy
Derechos reservados. 
Se permite el libre acceso a este documento por medio de la Internet, 
y su impresión para uso personal. 
Queda prohibido cualquier uso lucrativo, 
o cualquier uso que no reconoce los derechos del autor