En español > Publicaciones > Lecciones para un curso del náhuatl moderno > Apéndice 4 (Nawatl de Orizaba) Glosario de raíces nawatl-español
David Tuggy T. — Lecciones para un curso del náhuatl moderno
Regresar a la Lección 11
Al índice
Glosario de Raíces del Nawatl
A Ch E H I K Ku L M N O P S T Tl Tz W X Y
Todas las raíces sencillas (y algunas de las complejas o compuestas) del nawatl que se mencionan en las lecciones o se encuentran en los ejercicios deben poderse encuentrar en esta lista. (Algunas que son de otras variantes del náhuatl no se encontrarán.) Se presentan en el orden alfabetico del nawatl según la raíz; los prefijos que se usan en la forma de citar se incluyen entre paréntesis. Por ejemplo, la entrada (ni-k)chiwa aparece en la sección Ch, aunque su forma de citar es nikchiwa, porque la raíz es chiwa.
Para las raíces verbales hay una indicación de su clase morfológica (3.6, Apéndice 2), ya sea (I), (II), (III), (IV), o (irreg). En muchos casos de raíces compuestas hay una corta explicación de su etimología, o sea de cuáles son las partes que la componen. Raíces que sólo aparecen en combinación con otra raíz se han marcado "(forma combinatoria)". Algunos de éstas llevan un guión, a manera de afijos, para marcar la ubicación de la raíz con la que combinan, cuando la ubicación es consistente. En el caso de las formas que son explícitamente discutidas en las lecciones se provee un vínculo hacia la sección en que se mencionan.
Se han marcado con macrón sólo algunas de las vocales largas, donde el largo es contrastivo o importante para reconocimiento del vocablo. La presencia del macrón indica que la vocal es larga; su ausencia no necesariamente indica lo contrario.
A | ||
a-tl | agua | |
achi | un poco | (7.1.2) |
(ni-k)āchiwa | quitar, poner a un lado | (II) [a neg+chiwa] |
achtoh | primero | (8.1.4) |
ahko | arriba | |
ahkol | hombro | |
(n)ahsi, (ni-k)ahsi | llegar, alcanzar | (I) |
(ni-k)ahsikamati | entender | (II) [ahsi+-k,-ki,-ka+mati] |
(n)aki | caber | (II) |
akin | ¿quién?, quien | (7.1.4, 7.2, 8.2) |
(ni-k)altia | bañarlo | (III) [a+ltia] |
(ni-m)altia | bañarse, nadar | |
amikah | nadie (en contextos no declarativos) | [amo+ikah] (8.1.1) |
amitlah | nada (en contextos no declarativos) | [amo+itlah] (8.1.1) |
amo | no (en contextos no declarativos) | (Véase mach) (8.1.1) |
(ni-k-on)ana | tomar, agarrar | (II) (11.1) |
apis-tli | hambre | |
arankas | naranja | |
aros | arroz | |
asta | hasta | |
átol-li | atole | |
áwil-li | juguete | |
axan | hoy, ahora | |
(n)axka | posesión propia | |
ayekmo | ya no (en contextos no declarativos) | (8.1.1) |
ayemo | todavía no (en contextos no declarativos) | (8.1.1) |
ayik | nunca | (8.1.1) |
(i)ayo | jugo, savia | [a+yo] |
ayokmo | variante de ayekmo |
Ch | ||
chala- | hacer un sonido metálico | (9.4) |
chachalaka | hacer el sonido de lámina vieja | (I) |
chalāni | hacer el sonido de choque de cosas metálicas | (II) |
chan-tli | hogar, casa en que se vive | |
(ni-k)chia | esperar | (II) (pret. onikchix) (3.6.2) |
tlachia | mirar | (II) |
(ni)chichi | mamar | (II) |
chik- | cinco | (7.1.2) |
chikuasen | seis | [chik+wan+se] (7.1.2) |
chikome | siete | [chik+ome] (7.1.2) |
chikueyi | ocho | [chik+wan+eyi] (7.1.2) |
chiknawi | nueve | [chik+nawi] (7.1.2) |
chikawa-k | fuerte | |
chikiw-itl | chiquigüite, canasto | |
chiko-tik | chueco, sesgo, de un lado | |
chikola-tl | chocolate | |
chil-li | chile | |
chipawa-k | limpio | |
chipini | gotea | (II) |
(ni-k)chiwa | hacer | (II) (3.6.2) |
mo-chiwa | acontecer | (II) |
(ni)mo-chiwa | acontecerle a uno | (II) |
(ni-ki)chkua | excavar, escarbar | (I) |
(ni)choka | llorar | (I) |
choko-tl | niño | |
compare | compadre |
E | ||
e-tl | frijol | |
(ni)ehko | llegar | (I) |
elo-tl | elote | |
es-tli, (i)es-so | sangre | |
ewa | existir (para uno) | (sólo ocurre en tiempo presente) |
(ni-k)ewa | levantar, aguantar | (II) |
expa | tres veces | [eyi+pa] (7.1.2, 8.1.4) |
eyi | tres | (7.1.2) |
I | ||
-i | tomar, beber | (I)
(Forma combinatoria;
Véase (ni-k)oni, (ni)kahveni, etc.) (10.2.1, 11.1) |
ichkua | (Véase (ni-ki)chkua) | |
ichpokawa | niña | (pl. ichpokameh) |
ichtakatzin | secretamente | [ichtaka secreto+tzin] |
(ni-k)ichteki | robar, hurtar | (II) [ich secretamente+teki] |
ihk- | así | (8.1.4) |
ihkín, ihkíh | así, de esta forma | |
ihkón, ihkóh | así, de esa forma | |
(n)ihka-tok | estar de pie | [ihka+tok dur] |
ihkuak | cuando | (8.1.5) |
ihkuakón, ihkuakóh | entonces, en ese tiempo | [ihkuak+on] (8.1.4) |
ihkuilowa | escribir | (III) [kuil torcido + owa] |
(n)ihti | estómago | |
ihti-k | adentro de | (6.4) |
ihtlak- | descomponer, descompuesto | |
ihtlakawi | descomponerse | (I) [ihtlak+awi] |
(ni-k)ihtlakowa | descomponerlo, echarlo a perder | (III) [ihtlak+owa] |
(ni-k)ihtotia | hacer bailar | (III) |
(ni)m-ihtotia | bailar | (III) |
(ni-k)ihtowa | decir (una cosa) | (III) |
ihyo-tl | respiración, soplo | |
ik | por, con, por causa de | (6.1) |
ika | con eso, por medio de eso | (6.1) |
ikah | alguien | (7.2) |
ikno-tl | huérfano | |
(no)k-pa-k | encima de | [ik+pa(n)+ko] (6.4) |
iksemi | muy, demasiado | [ik+semi] (8.1.4) |
il- | memoria | (?) |
(ni-k)ilkawa | olvidar | (II) |
(ni-k)ilnamiki | recordar | (II) |
(ni-k)illia | (Véase (ni-ki)llia) | |
(ni-k)ilpia | (Véase (ni-ki)lpia) | |
ilwi-tl | fiesta | |
in- | demostrativo | (7.1.3)
(Forma combinatoria; Véase n el, la) |
inin | este, esta, esto | [in+-in proximal] |
inon | ese, esa, eso | [in+-on distal] |
interoh | completamente, muy | (8.1.4) |
ista-tl | sal | |
ista-k | blanco, blanquisco | |
itlah | algo | (7.2) (Véase tla- objeto no especificado) |
(ni-k)itta | (Véase (ni-ki)tta) | |
itzkuin-tli, (no)tzkuih | perro | |
ix- | ojo, cara | (6.4, 10.1, 10.2.1, 10.3) |
ixkoyan | aparte | |
(ni-k)ixmati | conocer | (II) [ix+mati] |
ixpan | delante de | [ix+pan] (6.4) |
(i)ixten | párpado | [ix+ten] |
ixtlawa-k | campo, terreno cultivado | |
(n)ixtololoh | ojo | [ix+tolo redondo] |
(ni-k)ixyehyekowa | calcular | (III) [ix+RDP+yekowa] |
K | ||
kachopin | gachupín (flor blanca) | |
(ni)kah, kah-ki | ser | (irreg) (8.3) |
(ni-k)kahtewa | dejar, abandonar | (II) [kawa+-tewa] |
kahwen | café | |
(ni)kahweni | tomar café | (I) [kahwen+i tomar] |
(ni-k)kaki | oír | (II) |
kakawa-tl | cacahuate, cáscara | [RDP+kawa] |
kal-li | casa, cuarto | |
(ni)kalaki | entrar | (II) [kal+aki] |
(no)kama-k | boca | |
kan | ¿dónde?, donde | (8.2) |
-kan | locativo | (6.3) |
kanah | como, más o menos | [kan+ah locativo] (8.1.4) |
kapa- | hacer el sonido de cosa que cae en lodo | (9.4) |
ka-kapa-ka | hacer repetidas veces el sonido de cosa que cae en lodo | (I) |
kapā-ni | hacer el sonido de cosa que cae en lodo | (II) |
(ni-k)kawa | dejar, abandonar | (II) |
(ni)mo-kawa | quedarse | (II) |
kawayoh | caballo | |
kax-itl | cajete | |
kaxani | aflojarse, ablandarse | (II) |
káxtol-li | quince | (7.1.2) |
ke | que | |
(no)kech, (no)kech-tla | cuello, esp. la parte delantera | |
¿kēch? | ¿cuántos? cuantos | (8.2) |
kēma, kēman | ¿cuándo? | (8.2) |
kēma | sí | (8.1.1) |
kēn | ¿cómo? | (8.2) |
ken, keh | como | (8.1.5) |
kēski | ¿cuántos? unos cuantos | (7.1.2, 8.2) |
(ni-k)ketza | parar | (II) |
kiaw-itl | lluvia | |
kiawi | llover | (II) [kiaw+i] |
(ni)kisa | salir | (II) [Véase (ni-k)kixtia] |
(ni-k)kitzkia | agarrar, apoyar, sostener | (III) |
(ni-k)kixtia | sacar | (III) [kisa+tia] |
(no)kni | hermano/hermana | |
(ni)kochi | dormir | (II) |
kochi | coche, camión de pasajeros | |
(ni-k)kokowa, (ni-k)kohkowa | herir, dañar | (III) |
(ni-mo)kokowa | enfermarse | (III) |
(i)kol-tzin | abuelo | |
kolal | solar, predio urbano | ( < español corral) |
kom-itl | jarro, botella, frasco | |
komo | como, siendo que | |
komoni | hacer el sonido de un viento, una lluvia | (II) |
kompaleh | compadre | |
(ni-k)kompañerowa | acompañar | (III) [compañero+owa] |
kone-tl | bebé, hijo | (pl. kōkoneh) |
-kone-tzin | -ito | (10.1) |
Kosen | José | |
koska-tl | collar | |
koton | camisa | |
(ni-k)kowa | comprar | (II) |
kox | marcador de preguntas, si | (8.2) |
koyoni | picarse, agujerarse | (II) |
(i)kxi | pie, pierna | |
(i)kxipil | dedo del pie | [kxi+pil] |
Ku | ||
kua- | cabeza | (Forma
combinatoria) (6.4, 10.1, 10.2.1) |
(ni-k)kua | comer | (IV) |
kual-li | bueno, bien | |
(ni)kualani | enojarse | (II) |
(ni-k)kuapa | voltear | (II) |
(ni)mo-kuapa | regresar | (II) |
kuaw-itl | árbol | |
kuaw-itl | palo, madera | |
(ni-k)kui | agarrar, arrebatar | (I) |
kuitla-tl, (i)kuitl | estiércol | |
(i)kuitlapan, (i)kuitlapa | espalda, detrás de | [kuitla+pan] (6.4) |
L | ||
lama-tzin | ancianita | |
-lama | animal hembra que ya tiene cría | (10.1) |
(ni-ki)llia | decir (a una persona) | (III) |
(ni-ki)lpia | amarrar | (III) |
M | ||
ma | que (subjuntivo) | (3.10, 8.1.1) |
(i)ma, mah- | mano, brazo | |
(ni-k)maa | pegarlo, pelear con él | (I) [maka] |
mach | no (en contextos declarativos) | (Véase amo) (8.1.1) |
machchi | todavía no | [mach+yi] (8.1.1) |
machikah | nadie | [mach+ikah] (8.1.1) |
machitlah | nada | [mach+itlah] (8.1.1) |
(ni-k)machilia | sentir, palpar | (III) [mati+lia] |
machitih | machete | |
machok | ya no | [mach+ok] (8.1.1) |
(ni-k)machtia | causativo de mati, enseñar | (III) |
mahtlak-tli | diez | (7.1.2) |
(i)mak | en la mano, el poder de | [ma+ko] |
(ni-k)maka | dar | (I) |
makamitlah | que nada | (8.1.1) [ma+amo+itlah] |
mákuil-li | cinco | (7.1.2) |
(ni)maltia | (Véase (ni-k)altia) | |
(ni-k)mama | cargar en la espalda | (IV) |
(no)maman | madre, mamá | |
(ni-k)mana | extender, asentar, poner (la mesa) | (II) |
maski | aunque, por más que | (8.1.5) |
(ni-k)mati | saber | (II) |
(ni-mo)mati | hallarse, acostumbrarse | (II) |
mawilan | canasta | [ma+wilana] |
(ni)mawi | temer | (II) |
meka-tl | mecate | |
melawa-k | recto, derecho | |
(ni)melawa | ir directamente | (II) |
metla-tl | metate | |
metz-tli | mes, luna | |
michin, michih | pez, pescado | |
miek | mucho | |
miekpa | muchas veces | [miek+pa] (7.1.2) |
(ni)miki | morir | (II) |
-miki | sufrir (forma combinatoria) | (II) (10.2.1) |
mil-li | milpa, planta de maíz | |
miston | gato | |
mix-tli | nube | |
mol-li | mole | |
molōni | burbujear, quedar floja (la tierra) | (II) |
mostla | mañana (el día de mañana) | |
mostlatipah | al día siguiente | |
moyo-tl | mosco, zancudo | |
(ni-k)muitla | tirar | (I) |
(ni)muitlalowa | correr | (III) [muitla+l+owa] |
N | ||
n | el, la | (2.5) |
naka-tl | carne | |
(i)nakas | oreja, oído | |
nakaste-tik | sordo | [nakas + te piedra] |
(i)namik | esposo/esposa, cónyuge | [pretérito de (ni-k)namiki] |
(ni-k)namiki | encontrar, encontrarse con | (II) [ne+miki] |
(to)nan-tzin | madre, santa, Virgen | |
nawak | junto a | (6.1) |
(ni-k)nawatia | mandar, ordenar, gobernar | (III) |
nawi | cuatro | (7.1.2) |
ne | allá lejos, del otro lado | (2.5) |
neh | yo | (7.2) |
nehki | ... este ... | (forma de pausa) |
(ni-k)neki | querer | (II) (Véase -s-neki, 10.2.3) |
-neki | hacerse de | (10.2.1) |
nekuil-tik | torcido | |
nel-li | verdad, cierto | |
(ni-k)neltoka | creerlo, obedecerle | (I) [nel+toka] |
(ni-k)nemaka | vender (una cosa) | (I) [ne+maka] |
(ni)nemi | andar, vivir | (II) |
(ni)neh-nemi | caminar | (II) |
nepa | allá (lejos) | (8.1.3) [ne+pa(n)] |
(ni)nesi | aparecer | (II) [nex-con caus/applic] |
nes | parece, aparentemente | |
nex-tli | ceniza | |
nikan | aquí, acá | 8.1.3) [ni proximal+-kan] |
nikik | aquí, acá | |
niman | inmediatamente | (8.1.4) |
niompor | ni, ni tampoco, no | |
no | también | (8.1.4) |
noch-tli | pitaya | |
nochi | todo | (pl. nochtin) (7.1.2) |
nochipa | siempre | [nochi+pa] (7.1.2, 8.1.4) |
noso | pues, sí pues, entonces | (8.1.4) |
(ni-k)notza | llamar | (II) |
O | ||
o | o | |
oh-tli | camino | (poseído: (i)oh-vi) |
óhpal-li | nopal | |
ok | todavía | (8.1.4, 8.1.1, 11.4) |
okachi | más, otro poco | [ok+achi] (8.1.4) |
okachtoh | primero | [ok+achtoh] (8.1.4) |
okatka | era (copretérito de kahki) | (irreg) [o+kah+ka antecopretérito] (8.3) |
ókech-tli | macho, varón | (10.1) |
okkualkan, okkuálkan-tli | la mañana, en la mañana | [ok+kual+kan] |
oksappa | otra vez | [ok+sappa] (8.1.4) |
okse | otro | [ok+se] (7.1.2) |
okseki | otros, otro poco | [ok+seki] (7.1.2) |
oksemi | otra vez | [ok+semi] (8.1.4) |
okuilin, okuilih | gusano | |
olini | moverse, bailar (p.ej.: una mesa) | (II) |
(ni-k)ololowa | recoger, reunir | (III) |
ome | dos | (7.1.2) |
ompa | allí, allá | [on+pa(n)] (8.1.3) |
(ni-k)oni | tomar, beber | (I) [on+i tomar, beber] |
onkah | hay, allí está | (pl. onkateh) [on+kah] |
ópoch-tli | zurdo, izquierdo | (10.1) |
oppa | dos veces | [ome+pa] (7.1.2) |
owih | difícil |
P | ||
(ni-k)pachowa | tapar, cubrir, esconder, empujar para abajo | (III) |
pah-tli | medicina, insecticida | |
(ni)pahti | sanar, recuperar | (I) [pah+ti] |
(ni-k)paka | lavar | (I) |
(ni)paki | regocijar | (II) |
palani | pudrirse | (II) |
(ni-k)palewia | ayudar | (III) |
(i)pampa | por causa de, por culpa de | [pan+pa] |
(i)pan, (i)pah, (i)pa | en | (6.1, 6.3) |
-pa | veces | (7.1.2) |
(ni)panowa | pasar | (irreg) (pret. onipanok) |
(i)papan | padre, papá | |
pasarowa | acontecer | (III) [pasar+owa] |
(nech)pasarowa | pasarle a uno | (III) |
patil- | torcido | (forma combinatoria) |
(ni-k)patla | cambiar | (I) |
(ni-k)patz-ka | oprimir, presionar, exprimir, ordeñar | (I) |
(ni-k)payana | moler (dejando migas en lo molido) | (II) |
petla-tl | petate | |
petz-tik | liso, resbaloso | |
pewa | empezar (un proceso) | (II) |
(ni)pewa | empezar (a hacer algo) | (II) |
(ni-k)pia | tener | (II) (pret. onikpix(ki)) |
pichin-tzin | poquito, un poquito | |
(i)pil-wan | hijo(s) | |
pípil-tih | niños | |
-pil | proyección | (10.1) |
(ni-k)pilowa | colgar, suspender | (III) [pil+owa] |
pipílol-li | arete | [RDP+pilowa+l] |
pilton-tli | joven, muchacho | [pil+ton diminutiwo?] |
pitzo-tl | marrano, cochino | |
(ni-k)pitzowa | besar | (III) [pitzo+wa (??)] |
popoka | humea | (I) |
pos | pues | |
(ni-k)powa | contar, relatar | (II) |
(ni)powi | pertenecer a, ser de | (I) [powa+i] |
(ni-k)powia | contárselo, relatárselo | [powa+ia] |
S | ||
sa, san | no más | (8.1.4) |
saka-tl | zacate, carrizo | |
sannellihki | de repente, rápidamente | [san+??] |
sappa | una vez, de una vez | [se+pa] (7.1.2, 8.1.4) |
se | uno, un, una | (2.5, 7.1.2) |
sehsen | de a uno, uno por uno, uno a cada quien, etc. | [RDP+se] (7.1.2) |
seki | unos, algunos, un poco de | (7.1.2, 2.5) [se+ki] |
sekkan | en un lugar | [se+kan] |
semi | una vez, de una vez | (7.1.2) |
sempoal-li | veinte | [se+powa+l+li] (7.1.2) |
sesek | frío | [RDP+se frío+k] |
(ni)seseya | enfriarse, ponerse frío | (II) (pret. o(ni)seses(ki)) [sese(k)+ya] |
sewa | hace frío | (I) [se frio+wa] |
siwa-tl | mujer | (10.1) |
sokpanowa | demasiado | [san+ok+panowa] |
soki-tl | lodo |
T | ||
tah-tli, (i)tah-tzin | padre, santo, Dios | |
tako-tzin | muchacha | |
támal-li | tamal | |
tamaliwi | hincharse | (I) [tamal+iwi] |
tánah-tli | tenate | |
te-tl | piedra | |
(i)tech | en | (6.1) |
tehwan | nosotros | (7.2) |
teh | tú | (7.2) |
(ni-k)teka | acostar, vertir | (I) |
tékak-tli | guarache | |
(ni-k)teki | cortar | (II) |
(ni)tekipanowa | trabajar | (III) [teki+panowa] |
(ni)tekiti | trabajar, tener trabajo | (I) [teki+ti] |
teki-tl | trabajo | |
(i)teko | dueño, amo | |
(ni)temiki | soñar | (II) [te alguien+miki] |
(i)ten, (i)tem-pa | labio, orilla | |
(ni-k)tema | llenar | (II) [temi+a] |
(ni)temi | llenarse, estar lleno | (II) [tem orilla+i] |
(ni-k)temowa | buscar | (III) |
(ni)temowa | bajar | (irreg) |
tenan(tzin) | ancianita | (10.1) [te de alguien+nan+tzin] |
(ni-k)tenewa | mentar, mencionar | (II) [ten labio+ewa] |
tepe-tl | montaña, monte, pico | |
tepewi | caer (cosa granulosa, sólida pero ligera) | (I) [te piedra+pewa+i] |
tepi-tzin | un poquito (adverbio) | (8.1.4) |
tepos-tli | metal, fierro, máquina | |
tépan-tli | pared, paredón | [te piedra+pan] |
tetahtzin | ancianito | [te de alguien+tah+tzin] |
(ni-k)tilana | jalar | (II) |
tio- | sagrado, divino | (10.1) |
(nik)tiochiwa | bendecir | (II) [tio+chiwa] |
tiópan-tli | templo | [tio+pan] |
tiotlak | tarde | |
(ni)tisi, (ni-k)tisi | moler (nixtamal) | (II) |
(ni-k)titlani | enviar | (II) |
tix-tli | masa | [tisi] |
tochin, tochih | armadillo | |
(ni-k)toka | seguir | (I) |
(ni-k)tōka | enterrar, sembrar, plantar | (I) |
(i)toka, toka-itl | nombre | |
tolontik | esférico, redondo, boludo | [te+olo(wa)(?)+tik] |
(ni-k)tolowa | tragar | (III) |
toma-tl | tomate | |
tomawa-k | gordo, boludo | [toma+wa+k] |
tona | brillar, calentar | (I) |
tonal-tzin | el sol | [tona+l] |
tónal-li | día | |
toroh | toro, res | |
tos | entonces | |
totolih | guajolota | |
tōtómoch-tli | totomochtle, hoja de mazorca | |
totonki | caliente | [RDP+tona+k] |
(ni-ki)tta | ver | (I) |
Tl | ||
tla | si | (8.1.5) |
tlá | si, sino | |
tlahko | mitad, medio | |
(ni-k)tlahpalowa | saludar, visitar | (III) |
tlahtlákol-li | pecado, culpa | [tla+ihtlakowa+l+li] |
(ni)tlahtlani | preguntar | (II) |
(ni-k)tlahtlani | pedir, buscar | (II) |
tláhtol-li | palabra, cosa dicha | [tla+ihtowa+l+li] |
(ni)tlakati | nacer | (II) [tlaka+ti] |
tlaka-tl | hombre | (pl. tlakah) |
(ni-k)tlakamati | obedecer | (II) [tlaka+mati] |
tlakeh | si es que | [tla+ken/keh] |
tláken-tli | ropa, tela con que se tapa | |
(ni-k)tlakēwa | emplear, alquilar los servicios de | (II) [tlaka+ēwa (?)] |
(ni)tlakolowa | dar la vuelta, ir por camino no directo | (III) [tla+?+olo redondo+(o)wa] |
tlakual-li | comida | [tla-kua+l] |
tlakua-tl, tlakua-tzin | tlacuache | [comiloncito (tla-kua)] |
(ni)tlakuika | cantar | (I) [Históricamente tla+kuika cantar] |
tlal-li | tierra, suelo, terreno | |
(ni-k)tlalia | poner | (III) [tlal+ia] |
(ni-mo)tlalia | sentarse | (III) |
tláman-tli | cosa, clase de cosas | [tla+mana extendido, variedad cosas] |
tlami | terminar, acabarse | (II) |
tlamo | sí | [tla si+amo] (8.1.1) |
(ni-k)tlani | ganar (un premio, a una persona) | (II) |
tlan | para abajo | (Forma combinatoria) |
tlan-tli, (i)lan, (i)tlah | diente | |
tlápech-tli | tabla, cama, mesa | [tla+petz(tik)] |
(ni-k)tlapowa | abrir | (III) |
tlasi | tal vez, entonces | |
tlasoh-tik | escaso, caro | |
(ni-k)tlasohtla | amar, consentir | (I) |
(ni-k)tlātia | guardar, esconder | (III) |
(ni-k)tlatia | quemar | (III) |
tlatla | arder, quemarse, prender | (I) |
tlatzini | tronar | (II) |
tláwel-li | enojo, enojón | |
tláxkal-li | tortilla | [tla+(i)xka asar+l] |
(ni-k)tlaxkalowa | darle palmazos | (III) [tlaxkal+owa] |
(ni-k)tlaxtlawa | pagarlo | (II) |
tláyol-li | maíz (desgranado) | [tla+yol (?)] |
tlá, tla | si | (8.1.5) |
(ni)tlehko | subir | (irreg) |
¿tlekan? ¿tlekah? | ¿por qué? | [tlen+(i)kan] (8.2) |
tlen | ¿qué? que, el que | (7.1.4, 7.2, 8.2) |
tlenin | ¿qué (es esto)? lo que es esto | [tlen+in] (8.2) |
tlenon | ¿qué (es eso)? lo que es eso | [tlen+on] (8.2) |
tli-tl | fuego | |
tlil-li | tisne | [tli+l] |
tlil-tik | negro | |
(ni)tliokoya | estar triste | (I) |
Tz | ||
(ni)tzahtzi | gritar | (I) |
(ni-k)tzakua | cerrar | (II) |
(in)tzallan | entre | (6.1) |
tzik-tli | goma, cosa pegajosa | |
(ni-k)tzikowa | pegar, fijar, aprender | (III) [tzik+owa] |
(ni)tzikuini | brincar, correr, rebotar | (II) |
tzili- | repicar, sonar metálico | |
tzi-tzili-ka | trinar | (I) |
tzili-ni | repicar, sonar (p.ej.: campana) | (II) |
tzinaka | murciélago | |
tzin- | base | |
(i)tzin-ko | su base, su asentadera, en su base | |
(i)tzin-tla | debajo de | |
(ni-k)tzin-kuapa | tumbarlo, voltearlo | [tzin base+kuapa] |
tzohmi-tl | vello, pelo corporal | |
(i)tzon, tzon-tli | pelo, cabello | |
(i)tzonteko | cabeza | [tzon+tekoma calabaza] |
tzótzol-li | ropa | |
tzoyoni | freírse | (II) |
W | ||
waki | secarse, estar seco | (II) |
walewa | a veces | [wal+ewa] (8.1.4) |
(ni-k)wali | forma alternativa de nikwalika (tiempo presente) | (irreg) |
(ni-k)walika | traer | (I) [wal+kah (??)] |
(ni-k)walika | traer | (I) [wal+kah (?)] |
(ni)walla | forma no presente de (ni)witz | |
walmostlatipah | (y) al día siguiente (pero en el pasado) | [wal+mostla+ti-pah en un tiempo pasado] |
(i)wan | con, y | (6.6) |
wehka | lejos | [weyi+kah (?)] |
wehkika | hace tiempo | [wehka+ika (?)] |
(ni)wehkawa | tardar, durar | (II) [wehka+wa] |
wehcho | guajolote | |
wel | posible, posiblemente, muy | (8.1.4) |
welika | siempre (cuando había sido dudoso), después de todo, resultó que sí | [wel(i)+kah (?)] |
(ni)weliti | poder | (I) [wel(i)+ti] |
welitis | posiblemente, puede ser que | |
(ni)wetzi | caer | (II) |
(ni)wetzka | reír, sonreír | (I) |
wewe-tzin | viejito, ancianito | [RDP+weyi] (pl. wewentzitzin) |
weya-tl | río | [weyi+a] |
weyi | grande | |
(ni-k)wika | llevar | (I) |
(ni-k)wilana | jalar | (II) |
wiptla | pasado mañana | |
(ni)witz | venir | (irreg) (8.3) |
witz-tli | espina | |
witz-tli | chayote | |
witzok-tik | puntiagudo | [witz+owa+k (?)] |
witzok-tli | estaca | |
wiwtla | Variante de viptla | |
wiwtlatipah, wiptlatipah | dos días después, al segundo día (en el pasado) |
X | ||
xaloh | florero (jarro) | |
(i)xayak | cara | |
(ni-k)xelowa | partir (leña), tomar una parte | (III) |
(ni-k)xikowa | aguantar | (III) |
(ni)mo-xikowa | tener envidia | (III) |
xipetz-tik | desnudo, pelado | (Véase petz-tik liso) |
xitini | destruirse, derrumbarse | (II) |
xitoma-tl | jitomate, tomate de cáscara | [xiw(itl)+toma] |
xiw-itl | hoja, año | |
xochi-tl | flor | |
xotla | prender, arder, quemarse | (I) |
Y | ||
(i)yak, (i)yeka-k | nariz, punta | |
yalla | ayer | |
yallatipah | el día anterior, un día antes | [yalla+ti-pah en un tiempo pasado] |
yankui-k | nuevo | |
yankuiya | renovarse, hacerse nuevo | (II) [yankui+ya] (Pret. oyankuix(ki)) |
yawi, (ni)ah | ir | (irreg) (8.3) |
ye | forma no presente de (ni)kah | |
yeh | él, ella, ello | (7.2) |
yehwan | ellos, ellas | [yeh+wan] |
(i)yeka-k | variante de (i)yak | |
(i)yekatzol | nariz | [yeka+tzol aumentativo (?)] |
(ni-k)yekowa | probar, gustar, practicar, tratar de hacer | (III) [yek+owa] |
yen | es él, él es | [yeh+n] |
yi, y- | ya | (3.5, 8.1.1, 8.1.4) |
yol-, (i)yol-lo | corazón | |
(ni)yoli | nacer, vivir, revivir | (I) [yol+i] |
yolka-tl | animal | [yoli+ki/ka] |
(ni)yollamati | pensar, considerar, planear | (II) [yol+tla+mati] |
(ni-k)yollamachtia | aconsejar | (III) [yollamati+tia] |
yon | ese, aquel, ese es | [yeh+on] |
(tla)yowa | oscurecer (por noche) | (I) |
yowa-k | oscuro (por noche) | |
yowa-l-li | noche |
Al principio de esta página
Índice
Página principal de David Tuggy T.
Foto:
el Pico de Orizaba (Istaktepetl)
visto desde la vecindad de Atlehuaya
(Atlewaya), Veracruz.
Copyright (c) 1991 David Tuggy
Ediciones electrónicas Copyright © 2002, 2004 David Tuggy
Derechos reservados.
Se permite el libre acceso a este documento por medio
de la Internet,
y su impresión para uso personal.
Queda prohibido cualquier uso
lucrativo,
o cualquier uso que no reconoce los derechos del autor