Topics : Anthropology and ethnology
Topics : Anthropology and ethnology : Ethnography
Topics : Austronesian
Topics : History
Topics : Indian Ocean region
Topics : Indian Ocean region : Madagascar
Topics : Indian Ocean region : Comores, Comorien
Topics : Indian Ocean region : Comores, Comorien : Shingazidja (Grande Comore)
Topics : Indian Ocean region : Comores, Comorien : Shimaorais (Mayotte)
Topics : Indian Ocean region : Comores, Comorien : Shindzwani (Anjouan)
Topics : Indian Ocean region : Comores, Comorien : Shimwali (Moheli)
Topics : Indian Ocean region : Swahili
Topics : Linguistics
Topics : Linguistics : Applied linguistics
Topics : Linguistics : Austronesian linguistics
Topics : Linguistics : Diachronic linguistics
Topics : Linguistics : Language assessment
Topics : Linguistics : Sociolinguistics
Topics : Linguistics : Malagasy language
Topics : Linguistics : Dialectology
Topics : Linguistics : Language ecology
Topics : Linguistics : Language planning
Topics : Linguistics : Translation
Topics : Religion
Topics : Religion : Missiology
Topics : Religion : Theology
Topics : Religion : Church history
Topics : Research
Topics : Research : Research methodology
Topics : Research : Qualitative research
Topics : Research : Quantitative research
Topics : Social sciences - other
abramovitchhenry 1974 1974. Sainte-Marie. Taloha 6:187-188.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Saint Mariens,
- Eastern,
- Betsimisaraka,
A very brief account, based on observations during the author's stay at Ile Sainte Marie, July-October 1973, touching on the history of the island, its name, the customs of reburial, circumcision, mitrambo and tromba.
abulughodlila 1986 1986. Veiled sentiments: Honor and poetry in a Bedouin society. Berkeley: University of California Press.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- History,
- Anthropology and ethnology,
adamskarenl&conklinnancyf 1973 1973. Toward a theory of natural classification. In Papers from the Ninth Regional Meeting Chicago Linguistic Society, April 13-15, 1973, 1-10, edited by Claudia Corum, T. Cedric Smith-Stark, and Ann Weiser. Chicago: Chicago Linguistic Society.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Diachronic linguistics,
- Linguistics,
- History,
adelaarkarlalexander 1989b 1989b. Malay influence on Malagasy: Linguistic and culture-historical implications. Oceanic Linguistics 28(1):1-45.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Austronesian linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
Adelaar presents some evidence for lexical borrowing from Malay and Javanese into Malagasy. This, he then discusses in terms of the cultural, historical and linguistic aspects implied and deductible from such borrowing. He reinterprets evidence presented by Dahl and others, whence his conclusion that the migration to Madagascar dates from the seventh century and may have been after they learnt about the existence of Madagascar at Srivijaya, an ancient kingdom (between 7 and 13 AD), situated in South Sumatra. Also, it is a possibility that the Indian influence and authentic Indonesian aspects of Malagasy culture can be understood in terms of a socially stratified group that came to Madagascar, as mentioned by Paul Ottino (1986).
adelaarkarlalexander 1991a 1991a. New ideas on the early history of Malagasy. In Papers in Austronesian linguistics no. 1. Pacific linguistics. Series A: Occasional papers 81, 1-22, edited by H. Steinhauer. Canberra: Australian National University, Dept of Linguistics: Research School of Pacific Studies.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Austronesian linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
Adelaar critically evaluates the work of Pierre Simon and Waruno Mahdi on the linguistic history of Malagasy. Both authors were published in 1988. He then presents a new hypothesis regarding the sociohistorical conditions under which the Malagasy language and people developed. The emphasis is once again on the Malay influence on Malagasy.
adelaarkarlalexander 1991b 1991b. Nouvelles découvertes sur les origines malgaches. Notes à propos d'une conférence faite à l'INALCO à l'initiative du CEROI. In Navigations. Etudes Océan Indien 13, 155-160, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Diachronic linguistics,
- Linguistics,
- History,
adelaarkarlalexander 1994a 1994a. Asian roots of the Malagasy. Bijdragen Tot de Taal-, Land-, en Volkenkunde 150:325-356.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Austronesian linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
adelaarkarlalexander 1994b 1994b. Malay and Javanese loanwords in Malagasy, Tagalog and Siraya (formosa). Bijdragen Tot de Taal-, Land-, en Volkenkunde 150:50-65.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Austronesian linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
adelaarkarlalexander 1995a 1995a. L'importance du samihim (Bornéo du sud) pour l'étymologie malgache. In L'étranger intime. Mélanges offerts à Paul Ottino, 47-59, edited by Bernard Champion. St. Denis: Université de la Réunion, Océan Éditions.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Diachronic linguistics,
- Linguistics,
- Austronesian linguistics,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
adelaarkarlalexander 1995b 1995b. Une perspective linguistique sur les origines asiatiques des malgaches. In Cultures of Madagascar: Ebb and flow of influences. Working papers series 2, 39-46, edited by Sandra Evers, and Marc Spindler. Leiden: International Institute for Asian Studies.
- language(s):
- French
adelaarkarlalexander 1996 1996. Malagasy culture-history: some linguistic evidence. In The proceedings of the conference on The Indian Ocean in Antiquity, 487-500, edited by Julian E. Reade. London: Kegan Paul.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Diachronic linguistics,
- Linguistics,
- Austronesian linguistics,
- History,
- Austronesian,
ahmedmoussasaid 1992 1992. Les clans ou hinya fondateurs de cités aux Comores. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 33-36:101-114.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Comores, Comorien,
- Indian Ocean region,
- Madagascar,
- History,
alainjeanpaul 1993 1993. La religion des Sakalava, une étude du Pasteur Rajoharivelo, publiée dans la revue Fiainana (1931-1937). In Religions. Etudes Océan Indien 16, 125-143, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Religion,
- History,
- Anthropology and ethnology,
Jean-Paul Alain discusses in this article the contribution to ethnological knowledge made by Rajoharivelo, a Lutheran pastor who worked among the Sakalava around Belo-sur-Tsiribihina towards the end of the twenties. He extensively documented his discoveries concerning Sakalava culture. Apart from direct observation, by attending different religious ceremonies at the 'hazomanga' and the phenomena of the 'tromba' and the 'bilo', Rajoharivelo also questioned particularly the elders concerning the origin and meaning of the different observances. His work was published in the revue Fiainana between 1931 and 1937. His contribution has value for ethnology as well as for historians of religion.
Alain further includes the original Malagasy text of part of Rajoharivelo's work, with a French translation thereof.
The part quoted contains information on particularly the 'hazomanga' (the sacrificial post).
Selected quotes:
- Rabesihanaka serait le premier évangéliste malgache, élu par ses pairs, à partir annoncer l'évangile hors des frontières de l'Imerina (126).
- 'Hazomanga' veut dire dans un premier sens l'autel des idoles mais il se traduit par 'bois sacré' ou 'bois sacralisé', ou encore lieu réservé pour apporter les offrandes aux ancêtres et aux idoles et à dieu, faits de bois de 'katrafay' ou d'un (autre) bois dur, le sommet taillé en pointe, ils vont par deux, plantés en ligne dans le sol. Ils mesurent à peu près un mètre ou un mètre et demi de haut; c'est à l'est de la maison du 'mpitana hazomanga' qu'ils sont plantés, et on y suspend la gorge du bouf (sacrifié) et on les enduit de sang (131).
- Dans un deuxième sens 'hazomanga' signifie : la personne qui fait le service au pied du 'hazomanga', ou la personne consacrée pour faire le sacrifice; (137).
alexandrepierre 1968 1968. Some linguistic problems of nation-building in Negro Africa. In Language problems of developing nations, 119-127, edited by Joshua A. Fishman, Jyotirindra Das Gupta, and Charles A. Ferguson. New York: John Wiley and Sons.
- language(s):
- English
allibertclaude&verinpierre 1993 1993. Linguistique, archéologie et l'exploration du passé malgache. In Language. A doorway between human cultures, 29-38, edited by Øyvind Dahl. Oslo: Novus Forlag.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
allibertclaude 1984 1984. Mayotte. Plaque tournante et microcosme de l'océan Indien occidental. Son histoire avant 1841. Paris: Editions Anthropos.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Comores, Comorien,
- Indian Ocean region,
- Madagascar,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- Kibushi (Shibushi),
- Other,
- Antalaotra,
- North-western,
allibertclaude 1992a 1992a. Cités-etats et têtes de pont dans l'archipel des Comores. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 33-36:115-131.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Comores, Comorien,
- Indian Ocean region,
- Madagascar,
- History,
allibertclaude 1992b 1992b. L'île des femmes dans les récits Arabes. In Le scribe et la grande maison. Etudes Océan Indien 15, 261-267, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- History,
- Anthropology and ethnology,
allibertclaude 1993 1993. Accouplements rituels ou fantasmes zoophiles? In Religions. Etudes Océan Indien 16, 171-179, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
allibertclaude 1995 1995. Les Hollandais et Madagascar. In Cultures of Madagascar: Ebb and flow of influences. Working papers series 2, 87-100, edited by Sandra Evers, and Marc Spindler. Leiden: International Institute for Asian Studies.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
ammonulrich&dittmarnorbert&mattheierklausj 1988b 1988b. History of sociolinguistics as a discipline. In An international handbook of the science of language and society 1-2, 379-469, edited by Ulrich Ammon, Norbert Dittmar, and Klaus J. Mattheier. Berlin: Walter de Gruyter.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- History,
andersonbenedict 1991 1991. Imagined communities: Reflections on the origin and spread of nationalism. London: Verso.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- History,
- Anthropology and ethnology,
andrianaivoarivonyrafolo 1985 1985. Reflections sur la présence Tsimihety dans la région de Mananara Avaratra et de Maroantsetra. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 21-22:61-78.
- language(s):
- French
andrianirinarivofq&mandihitsycyprien&odona&paesc&paesmc&velonandro 1989 1989. Tsimamanga et autres contes malgaches en dialecte Masikoro. Angano Malagasy. Antananarivo: Centre Foi et Justice.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Masikoro,
- South-western,
anonymous nd n.d. Des droits coutumiers oraux "Bara". Province et préfecture de Tuléar. Sous-préfecture de Tuléar. Arrondissement administratif de Sakaraha.
- language(s):
- French
anonymous nd n.d. Histoire de l'action militaire dans le sud de Madagascar (1897-1906).
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- South-western,
- Southern,
anonymous 1898b 1898b. Renseignements économiques et commerciaux. Journal officiel de Madagascar et dépendances 15(306):2471-2472.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
anonymous 1901a 1901a. Ny dian'ny gouverneur général. Vaovao frantsay-malagasy 5(248):994.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
anonymous 1901b 1901b. Ranavalona I (1828-1861). L'Iraka 89:718-720.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
anonymous 1901c 1901c. Tantara nampitondrain'olona avy any amin'ny Bara. Vaovao frantsay-malagasy 5(237):950.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
anonymous 1934 1934. Soavololonapanga (conte Bara recueilli par l'instituteur de Ranohira). La Revue de Madagascar 7:61-64.
- language(s):
- French
anonymous 1956 1956. Contribution à l'histoire. La grotte des Portugais. District d'lhosy. Bulletin de Madagascar 122:634-635.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
anonymous 1984 1984. Tongotra aman-tanana. Lakroan'i Madagasikara 57:2371-2372.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
anonymous 1988 1988. Pastorale et religion traditionnelle africaine. La Documentation catholique 5 June:566-567.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- History,
anonymous 1989 1989. La foi et l'inculturation. La Documentation catholique 19 March:281-289.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- History,
- Anthropology and ethnology,
anonymous 1992 1992. Book review: Les Swahili entre Afrique et Arabie, eds Françoise le Guennec-Coppens et Pat Caplan, Karthala, Paris and CREDU, Nairobi, 1991, 214pp. Azania 27:137-138.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Swahili,
- Indian Ocean region,
- Madagascar,
- History,
anonymous 1994 2005 1994 [2005]. Handlist to the London Missionary Society. Council for World Mission archive collection 1764-1940. London: CWM/LMS.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
archerrobert 1976 1976. Madagascar depuis 1972. La marche d'une révolution. Paris: L'Harmattan.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
aubertjeanmarie 1984 1984. Inculturation de l'eglise Catholique dans le nord de Madagascar. PhD dissertation. Université de Paris-Sorbonne.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Sakalava,
- Western,
- Tankarana (Antankarana, Tekarana, Antekarana),
- Northern,
aubertjeanmarie 1986 1986. L'inculturation de l'eglise Catholique dans le nord de Madagascar. Recherches et Documents 1:1-43.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Sakalava,
- Western,
- Tankarana (Antankarana, Tekarana, Antekarana),
- Northern,
audeoud 1902 1902. La pacification de Madagascar. Territoire Sakalava (1901-1902). La Revue de Madagascar 1:481-506.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
augemarc 1982 1982. Génie du paganisme. Bibliothèque des sciences humaines. Paris: Gallimard.
- language(s):
- French
autk 1983 1983. Chinese and English counterfactuals: The Sapir-Whorf hypothesis revisited. Cognition 15:155-187.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- History,
ayachesimon 1976 1976. Raombana l'historien (1809-1855). Introduction à l'édition critique de son ouvre. Collection "Gasikarako". Fianarantsoa: Editions Ambozontany.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
This biography and detailed study of the Malagasy historian, Raombana, contemporary of Ranavalona I, and of his work; reveals some very interesting facts about the first half of the nineteenth century and all the complicated relationships of the time-internationally, nationally, and local-personally.
ayachesimon 1979 1979. Beyond oral tradition and into written history: The work of Raombana (1809-1855). In Madagascar in history. Essays from the 1970's, edited by Raymond Kent. Albany, California: Foundation for Malagasy Studies.
- language(s):
- English
ayachesimon 1995 1995. Pouvoir central et provinces sous la monarchie au XIXe siècle. Talily 2:41-66.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
This article, which was first published in 1981, is reprinted in Talily because the subject material remains so relevant. The author tries to establish a historical foundation for Malagasy unity by purposing to give an "objective" and "honest" account of the regional conflicts of the past, by describing differences and aspirations among the people as political wars among kingdoms (not tribal wars), and the Merina expansion of the nineteenth century as "political expansion from within," (not as "imperialism" by one "tribe" at the cost of others), seen as the Colonial view of history. While challenging certain prejudices, it seems that the author prefers to uphold his own in defence of the doctrine of or desire for an underlying unity among all Malagasy.
aymard 1907 1907. Le pays Sakalava. Bulletin de la Société de Géographie de Toulouse 26:90-125.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
barbiercle 1921 1921. Contes et légendes du pays des Bara (sud-ouest de madagascar). Revue d'ethnographie et des traditions populaires 2(6):119-137.
- language(s):
- French
barbiercle 1922 1922. Notes sur le pays des Bara-Imamono (région d'ankazoabo). Bulletin de l'Académie Malgache n.s. 3:61-119.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
barejeanfrancois 1973a 1973a. Conflits et résolutions des conflits dans les monarchies Sakalava du nord actuelles. Publication provisionnelle. Travaux et documents 12. Antananarivo: Musée d'Art et d'Archéologie de l'Université de Madagasar.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- Northern Sakalava,
- Sakalava,
- Western,
barejeanfrancois 1973c 1973c. Successions politiques et légitimité. L'exemple Sakalava du nord (1700-1800). Asie du Sud-Est et Monde Insulindien 4(4):91-114.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Northern Sakalava,
- Sakalava,
- Western,
barejeanfrancois 1982 1982. Histoire et présent dans les monarchies Sakalava du nord actuelles. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 16:173-176.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- Northern Sakalava,
- Sakalava,
- Western,
bassoellenb 1992 1992. Contextualization in Kalapalo narratives. In Rethinking context: Language as an interactive phenomenon, 253-269, edited by Alessandro Duranti, and Charles Goodwin. Cambridge: Cambridge University Press.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- History,
- Anthropology and ethnology,
bassokeithh 1984 1984. "Stalking with stories": Names, places, and moral narratives among the western Apache. In Text, play and story, 19-55, edited by Edward M. Bruner. Washington, DC: AES.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- History,
- Anthropology and ethnology,
bastardej 1898a 1898a. De la baie de Saint-Augustin à Midongy. Colonie de Madagascar. Notes, Reconnaissances, Explorations 1898:85-91.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
bastardej 1898b 1898b. Voyage chez les Sakalaves du sud-ouest et chez les Bares. In Compte rendu des seances de la Société de Géographie et de la commission centrale, 275-281, edited by Société de géographie et de la commission centrale. Paris.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Bara,
- Southern,
- South-western,
bastardej 1899 1899. Mission chez les Mahafaly. Colonie de Madagascar. Notes, Reconnaissances, Explorations 3(5):480.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Mahafale (Mahafaly),
- Southern,
bastardej 19041905 1904-1905. Les mémoires d'un roi Bara. La Revue de Madagascar 6(11-12),7(3-4).
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
bastardej 1907 1907. Inapaka. La Revue de Madagascar 9(6-7):269-281, 317-327.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
bastiang 1967 1967. Madagascar. Etude géographique et économique. Paris: Nathan.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
beaujardphilippe 1992a 1992a. Islamisés et systèmes royaux dans le sud-est de Madagascar : les examples antemoro et tañala. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 33-36:235-286.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Temoro (Antemoro, Antaimoro),
- Eastern,
- Tanala (Antanala),
beaujardphilippe 1995 1995. La violence dans les sociétés du sud-est de Madagascar. Cahiers d'Etudes Africaines 35:563-598.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Tanala (Antanala),
- Eastern,
- South-eastern,
This article addresses certain characteristics of Tanala society, specifically the Tanala d'Ikongo and also touches on the Antemoro. It deals with recent changes in the Tanala society.
bellwoodpeter&foxjamesj&tryondarrell 1995 1995. The Austronesians: Historical and comparative perspectives. Canberra: Australian National University, Dept of Anthropology.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Austronesian linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
This is an excellent source for gaining an overview of Austronesian history, language and culture. The subtitle indicates that it deals with "Historical & Comparative Perspectives." On Madagascar, K.A. Adelaar's contribution deserves mention (77-82). Adelaar discusses Dahl's contribution to the understanding of the origins of the Malagasy language and then continues to mention some of his own findings. Tom Dutton (194-196) gives a good summary of the effects of language contact, in general.
Selected quotes:
- Dahl (1951, 1977) showed that Malagasy, the Austronesian language spoken as a number of dialects by almost all inhabitants of Madagascar, belongs to the Southeast Barito subgroup, the other members of which (Maanyan, Samihim, Dusun Malang, Dusun Witu, Dusun Deyah and Paku) are spoken in the southeastern part of Borneo. Dahl observed that Malagasy has a relatively small number of Sanskrit loanwords in comparison to the large numbers in some Indonesian languages. According to him, this indicated that the East Barito migrants to Madagascar must have left their homeland only just after Indian influence had begun to affect the Indonesian languages and cultures. Considering the fact that Indian linguistic influence in Indonesia can be traced to a date as far back as the fifth century AD, Dahl concluded that the migration must have taken place at this time or slightly after. He does not explicitly consider the possibility of influence from other Austronesian languages.
The first extensive studies of such influence (Adelaar 1989, 1991a and in press) show that there are many Malay loanwords in Malagasy, and that there are also a number of loanwords from Javanese. Malay and Javanese were also the vehicular languages for the Sanskrit vocabulary in Malagasy. Thus, none of the Sanskrit loanwords support the assumption of direct Indian influence on the Malagasy language. This has an important consequence for Dahl's date of the migration to Madagascar: as all Sanskrit influence in Malagasy was channelled through Malay and Javanese, we should postdate the migration to the first Malay and Javanese influence on Malagasy, although it is likely that it happened at least two centuries later than the fifth century AD. The borrowed material also gives us information on the nature of the influence of Malays and Javanese on the migrating East Barito speakers, influence that must have begun some time before the migration, and that must have lasted until a considerable time afterwards.
Generally speaking, the Malay and Javanese loanwords belong to all sorts of semantic domains. But Malay loanwords are particularly well represented in the domain of maritime life and navigation (.). Loanwords are also often found in the domain of plant names and in metallurgic terminology (.).
Higher numerals and calendrical terms are originally Malay and/or Javanese adaptations of Sanskrit terms. Sanskrit loanwords came into Malagasy via Malay or Javanese, as their shape or meaning often betray (.).
That these terms were borrowed via Malay and Javanese is supported by the fact that, of all Sanskrit loanwords in Malagasy (at least 35 in total), there is only one word that is not also found in Malay or Javanese.
A large part of the vocabulary for body-parts in Malagasy was originally Malay or Javanese (.).
The Malagasy have a pre-colonial writing system, which is an adapted form of the Arabic script. The writing system is called Sorabe, which derives from soratra 'writing' and be 'big'. The name Sorabe and some of the adaptations in its system indicate that the concept of writing, and possibly also the the actual writing system of the Malagasy, were introduced by Southeast Asians, and probably Javanese (.).
(If the Malagasy did learn the Arabic script from the Javanese) this probably happened during continued contacts after the period of migration. There is some lexical evidence that the Malagasy were still in contact with Malays or Javanese after the latter came under the influence of Islam (.).
An important question now is how to interpret the linguistic data, and how to integrate them in a theory which also takes into account archeological, historical and anthropological findings. The problem is that the linguistic data do not seem to correlate with data from these other disciplines, and as a consequence some non-linguists are reluctant to accept the linguistic evidence. Quite apart from the fact that there is considerable regional diversity in the cultures of Madagascar themselves, many manifestations of Malagasy spiritual and material culture cannot unequivocally be linked up with the spiritual and material culture of the Dayaks of the Southeast Barito area. Some of the Malagasy are wet rice cultivators, while the Dayaks are as a rule dry rice cultivators. Some Malagasy use outrigger canoes, whereas Southeast Barito Dayaks never do. The Malagasy migration to East Africa presupposes navigational skills which are found with some Indonesian peoples, but which can hardly be attributed to Dayaks, who, as we know them today, are as a rule forest dwellers. Some of the Malagasy musical instruments are allegedly very similar to musical instruments found in Sulawesi, and Malagasy funeral cults are reminiscent of the Toraja funeral cults (.) (77-82).
belrosehuyghuesvincent 1979 1979. Historique de la pénétration Protestante à Madagascar jusqu'en 1827. Thèse de 3e cycle. PhD dissertation. Université de Paris 1.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
bemananjarazefaniasyrafaralahy 1979a 1979a. Contes malgaches. Fleuve et flamme. Paris: Conseil international de la langue francaise.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
benevent 1897 1897. Etude sur le Bouéni, II. Colonie de Madagascar. Notes, Reconnaissances, Explorations 2:49-77.
- language(s):
- French
benevent 1907 1907. Notes sur les Kimosy. Bulletin de l'Académie Malgache 4:83-85.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
benolofrancois 1996 1996. La foi d'un gentil ou l'inculturation nature. Collection ISTA. Ambatoroka, Antananarivo: Institut Supérieur de Théologie et de Philosophie de Madagascar.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Religion,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
Père Benolo's personal testimony-autobiographical.
benolofrancois 2001 2001. Sambatra aho fa Kristianina. Antananarivo: Edisiona Md Paoly.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Religion,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
bensche 1899 1899. De Tuléar à Fianarantsoa. Du 1er au 21 decembre 1899. Colonie de Madagascar. Notes, Reconnaissances, Explorations 1899:529-538.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Southern,
berggeraldm 1977 1977. The myth of racial strife and Merina kinglists: The transformation of texts. History in Africa 4:1-29.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
The author warns against the European bias in early written histories of Merina history and points out inconsistencies among documents rendering the oral histories in a Europeanised form, in line with the scientific and missionary models of the time. Others perpetuated these documents by quoting from them.
berggeraldm 1986 1986. Royal authority and the protector system in nineteenth-century Imerina. In Madagascar: Society and history 38, 175-192, edited by Conrad Phillip Kottak, Jean-Aimé Rakotoarisoa, Aidan Southall, and Pierre Vérin. Durham, North Carolina: Carolina Academic Press.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
bernardalain 1978 1978. Essai sur la transition de la société Mahafaly vers les rapports marchands. Travaux et documents de l'Orstom 90. Paris: Office de la Recherche Scientifique et Technique Outre-Mer.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Tañalaña,
- South-western,
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
- Mahafale (Mahafaly),
- Karimbola (Karembola),
Selected quotes:
- (.)'une langue mahafaly qui n'existe pas (.) (360). [Contradicts himself-e.g. p. 8]
berthierh 1906 1906. Fragments du folklore des Bara. La Revue de Madagascar 8(12):1062-1066.
- language(s):
- French
bianquisjean 1907 1907. L'ouvre des missions protestantes à Madagascar. Paris: Missions Evangéliques.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
birkelye 1924 1924. Folkore Sakalava recueilli dans la région de Morondava. Bulletin de l'Académie Malgache 6:185-395.
- language(s):
- French
birkelye 1936 1936. Les Vazimba de la côte ouest de Madagascar. Mémoires de l'Académie malgache 22. Antananarivo: Imprimerie Officielle de la Colonie.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Vazimba,
- Western,
- Beosy,
- Mikea,
- South-western,
Interesting statements regarding the language of Vazimba, Behosy, Mikea.
Selected quotes:
- je fus frappé du soin que mettaient les malgaches à se rappeler leurs groupes funitiaux et leurs clans. On le remarque surtout dans les taboos concernant les mariages qui tous, ou presque, étaient exogamiques. Mais le phénomène se présente aussi dans la vie courante. Mon attention fut attirée par l'importance de la forme des entailles, faites aux oreilles des boufs, et qui servent à distinguer les clans et les habitations. Cétait là un document de première ordre pour apporter un peu de clarté dans l'ethnologie de la Côte Ouest. On désignait alors tous les habitants sous le nom de "Sakalaves" et on se livrait aux hypothèses les plus fantaisistes sur l'origine de leur nom.
(.)je tombai, en 1914, sur les Vazimba de la Tsiribihina(.) des mots et des sons complètement nouveaux, une langue tout à fait différente du malgache!
En tout état de cause, et malgré l'insuffisance des matériaux, il était clair que l'on avait à faire à un groupe bien défini, nettement différent de ceux qui peuplent la côte ouest, tant au point de vue religieux, qu'ethnique et philologique (7). - dahalo (homme de forêt) (11).
- Si l'on se fonde sur les marques faites aux oreilles des boufs, ces populations se répartissent en plusieurs groupes don't chacun a son histoire.
Il y a eu une forte émigration, allant du nord au sud, et composée de pêcheurs et de marins. Ces nouveaux-venus se sont mélangés avec une autre population plus ancienne: les Mikea, les Antanandro et les Vazimba.
En deux autres grandes invasions, une race plus puissante venant du Sud et de l'Est, sous la conduite des deux dynasties des Maroserana et des Andrivola, a conquis toute la côte ouest, de Tulear à Majunga. Ces conquérants étaient suivis de beaucoup d'autres tribus qui leur étaient soumises.
Les Antanandro étaient des gens civilisés venant de l'intérieur. Ils ensevilissaient leurs morts dans des cavernes ou des caveaux de pierres, ils savaient tisser, ornaient leurs maisons, et cultivaient le riz. Ils ont tout à fait disparu, se mélangeant aux autres tribus (12). - Ces Mkea étaient stationnaires: il n'y a pas trace de migration de leur part, ni vers le nord, ni vers le sud. Ils sont sauvages, fuient la société, n'ont aucune organisation sociale. Ils étaient chasseurs et peuvent se rattacher au groupe désigné par les anglais comme "foodcollectors" (don't la seule raison de vivre est la recherche de leur nourriture.
Les Vazimba de la région de lacs de la Tsiribihina, sont un peuple composite. Les uns viennent d'au-delà des mers, les autres de l'intérieur, d'autres sont issus du mélange avec les populations sédentaires, comme les Beosi. L'attention des savants devraient s'attacher, tant aux particularités ethnologiques qu'à la langue de ces populations primitives. Ces trois groupes-le fait est établi-ont parlé, et parlent encore une langue différente du malgache. Tous les Masikoro du sud, par exemple, voisins des Mikea, savent que ces derniers ont eu leur langue propre, qu'ils emploient encore, en partie, dans des circonstances spéciales.
Drury rapporte lui-même que les Vazimba des bords de la Tsiribihina avaient une langue particulière. Quant aux Beosi, le vocabulaire, donné au chapitre III, fournit la preuve qu'ils ont une langue à eux.
Ces débris de langues sont d'une importance capitale pour l'ethnologie primitive de Madagascar (13).
birkelyottoemil 1926 1926. Marques de boufs et traditions de race : Document sur l'ethnologie de la côte occidentale de Madagascar. Bulletin: Etnografisk Museum 2.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Western,
- South-western,
blanchysophie 1993 1993. Philippe Beaujard: Mythe et société à Madagascar (Tañala de l'ikongo). Préface de Georges Condominas. Paris: L'Harmattan, 1991. 606p. In Religions. Etudes Océan Indien 16, 181-185, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Tanala (Antanala),
- Eastern,
blochmauriceef 1971a 1971a. Placing the dead. Tombs, ancestral villages, and kinship organization in Madagascar. Studies in anthropology. London: Seminar Press.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
blochmauriceef 1975a 1975a. Introduction. In Political language and oratory in traditional society, 1-28, edited by Maurice E. F. Bloch. London: Academic Press.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
blochmauriceef 1975b 1975b. Political language and oratory in traditional society. London: Academic Press.
- language(s):
- English
blochmauriceef 1985 1985. Questions historiques concernant la parenté sur la côte est. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 21-22:49-56.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Southern Betsimisaraka (Antatsimo, Tatsimo),
- Betsimisaraka,
- Eastern,
- Northern Betsimisaraka (Antavaratra, Tavaratra),
Selected quotes:
- Le peu que nous savons suffit en effet pour montrer clairement que la région dite Betsimisaraka est extrèmement diverse et que certaines populations betsimisaraka sont plus proches des populations non-betsimisaraka que d'autres égalements dénommées Betsimisaraka. Il ne peut en être autrement si nous nous rappelons que le terme Betsimisaraka se réfère non à une unité culturelle mais à une ligue politique temporaire du 18e siècle (50-1).
blochmauriceef 1986a 1986a. From blessing to violence. History and ideology in the circumcision ritual of the Merina of Madagascar. Cambridge studies in social anthropology 61. Cambridge: Cambridge University Press.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
Some very good insights to be had from this work by an author who knows the Merina people well, but particularly concerns the circumcision ritual.
blochmauriceef 1989 1989. Ritual, history and power: Selected papers in anthropology. London school of economics. Monographs on social anthropology 58. London: Athlone Press.
- language(s):
- English
boin&mouveaux 1897 1897. Les Bara et les Tanalas des districts d'Ivohibe et d'Ihosy. Colonie de Madagascar. Notes, Reconnaissances, Explorations 1897:446-456.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Bara,
- Southern,
- Tanala (Antanala),
- Eastern,
boisdelavillerabeladu 1899 1899. Etude sur le secteur des Bara Imamono. Colonie de Madagascar. Notes, Reconnaissances, Explorations 1899:523-528.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
boisdelavillerabeladu 1900 1900. La tradition chez les Baras. Colonie de Madagascar. Notes, Reconnaissances, Explorations 6(29):263-273.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
Captain du Bois De La Villerabel transcribes here a history of the Bara, according to Impoinimerina, mpanjaka (king of the) Bara Imamono. Impoinimerina's account explains the settlements of different Bara groups, the wars they were involved in, and culminates in some self-glorification, probably overrating his role, position, and history. De La Villerabel ends his transcription with a significant statement, namely that in spite of it being the account of senseless and endless intestinal fighting among the Bara people, it is worth recording, "if only to better show up the work of civilisation that they (the French) had undertaken."
Selected quotes:
- Comme on le voit par ce rapide exposé, sa tradition ne nous révèle guère qu'une longue suite de guerres intestines sans but élevé, et dont le butin est toute la gloire; telle qu'elle est, elle mérite toutefois d'être enregistrée, ne serait-ce que pour mieux faire ressortir l'ouvre de civilisation que nous avons entreprise (273).
boiteaup 1958 1958. Madagascar, contribution à l'histoire de la nation malgache. Paris: Editions Sociales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
boudouadrien 1940 1940. Les Jésuites à Madagascar au xixe siècle. 2 Vol. Paris: Beauchesne.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
bouliniergeorges 1985 1985. L'archipel des Comores. Hérodote 37-38:201-209.
- language(s):
- French
bourgeoncommandant 1955 1955. Souvenirs d'un soldat français. Paris: Librairie Française.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
brandstetterrenward 1893 1893. Die Beziehungen des Malagasy zum Malaiischen. The Antananarivo Annual and Madagascar Magazine 18:155.
- language(s):
- German
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Austronesian linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
brightwilliam 1893 1893. Tantaran'ny Eklesia Anglikana fahiny (A. D. 597-709). Nadikany Arnold Melvill Hewlett. Antananarivo: Misiona Anglikana.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
brittonbrucek&pellegriniad 1990 1990. Narrative thought and narrative language. Hillsdale: Lawrence Erlbaum Associates.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- Research,
- Linguistics,
- History,
brownduncan 1995 1995. The society of the texrt: The oral literature of the /Xam bushmen. Critical Arts 9(2):76-109.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- Linguistics,
- History,
brownmervyn 1978 1978. Madagascar rediscovered. A History from early times to independence. London: Damien Tunnacliffe.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
The author succeeds in producing an attractive account of Malagasy history; touching on geography, fauna and flora, describing different theories on the population of Madagascar and then treating the different phases in historical development until independence in 1960.
brownmervyn 1995 1995. A history of Madagascar. London: Tunnacliffe.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
bruneredwardm 1984 1984. Text, play and story. Washington, DC: AES.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Applied linguistics,
- Linguistics,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- History,
brunotf 1930 1930. Histoire de langue française des origines à nos jours. Paris: Armand Colin.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Diachronic linguistics,
- Linguistics,
- History,
buchsenschutzp 1938 1938. La mission Luthérienne à Madagascar. Antananarivo: Imprimerie de la Mission Norvégienne.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
Two parts to this well-written history: A: Avant la conquête (before the colonial conquest), 1867-1895 B: Après la conquête (after the colonial conquest), 1895-1937.
It is important to understand the history of the Lutheran mission to Madagascar if one wants to obtain an over-all picture of the history concerning Christianity. The author deals with relations with Government, Catholics, different "kings" and issues of language.
buehlmannw 1983 1983. Questions à propos du mariage et de la famille en Afrique. Familiaris Consortio apporte-t-elle une réponse? Telema 9(34):63-78.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Social sciences - other,
- Religion,
- History,
- Anthropology and ethnology,
burgessandrew 1932 1932. Zanahary in south Madagascar. Minneapolis: Board of Foreign Missions.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Religion,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Tanosy (Antanosy),
- South-eastern,
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
- Bara,
calletfrancois 18711883 1871-1883. Tantaran'ny andriana eto Madagascar. 5 vols. Antananarivo: Presy Katolika.
- language(s):
- Malagasy
calletfrancois 19531978 1953-1978. Histoire des rois. 5 vols. Traduction de "Tantaran'ny andriana eto Madagascar" par G.S. Chapus et E. Ratsimba. Antananarivo: Académie Malgache.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
calvetlouisjean 1974 1974. Linguistique et colonialisme: Petit trait de glottophagie. Paris: Payot.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- Social sciences - other,
- History,
campbellgwyn 1992 1992. The history of nineteenth century Madagascar: 'Le royaume' or 'l'empire'. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 33-36:331-379.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
In this paper, the revisionist tendency in recording Malagasy history is set aside while the author looks at the evidence of history and concludes that in order to comprehend pre-colonial times in Madagascar, researchers should reject the concept of 'royaume' and replace it with the concept of 'empire'. The arguments raised are plausible if one is able to leave behind the post-colonial reactionary mindset and look at history for itself, with no other agenda but researching what can be known.
catatl 1895 1895. Voyage à Madagascar (1889-1890). Paris: Lib. Hachette et Cie.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
celliera 1971 1971. Notes sur les populations de la rive droite du bas-Mangoky en 1906. Taloha 4:99-109.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Vezo,
- Western,
- Sakalava,
- Makoa,
- Bara,
- Southern,
- Betsileo,
- Central,
- Tesaka (Antesaka, Antaisaka),
- Eastern,
- Tanala (Antanala),
Captain Cellier gives in this article a summary of his reports to the authorities during the years 1904-1906. He gives a detailed description of the geographic area he deals with, as well as some interesting information on the origins of the people living to the right of the Bas-Mangoky, how they came to be there, according to oral history, and an analysis of why they stayed.
centrefoietjustice 1989 1989. Jean-Paul II à Madagascar. Joany Paoly II teto Madagasikara (28 Avril-1er Mai 1989). Edition complète des discours et documents bilingues. Enseignement social de l'eglise. Antananarivo: Centre Foi et Justice.
- language(s):
- French, Malagasy
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
centrefoietjustice 1995 1995. Ny fiangonana eo amin'ny fiaraha-monina eto Madagasikara. Eglise et société à Madagascar. Textes bilingues des évêques de Madagascar. 4 Vol. Enseignement social de l'eglise. Antananarivo: Centre Foi et Justice.
- language(s):
- French, Malagasy
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
chamlamarieclaude 1958 1958. Recherches anthropologiques sur l'origine des malgaches. Mémoires du Muséum d'Histoire Naturelle. Paris: Editions du Muséum.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
championbernard 1995 1995. L'étranger intime. Mélanges offerts à Paul Ottino. Madagascar - Tahiti - Insulinde - Monde swahili - Comores - Réunion. Saint-André, La Réunion: Université de la Réunion, Océan Éditions.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- History,
chanudetclaude 1986 1986. Les styles de céramiques locales de la période classique de Mohéli (xive-xixe siècle). Taloha 10:183-191.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Comores, Comorien,
- Indian Ocean region,
- Madagascar,
- History,
chapusgeorgessully&dandouauandre 1961 1961. Manuel d'histoire de Madagascar à l'usage des écoles de la république. Paris: Ed. Larose.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
chapusgeorgessully 1925 1925. Quatre-vingts années d'influences Européennes en Imerina. Bulletin de l'Académie Malgache n.s. 8.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
charlesclementseverin 1985 1985. Les Mahafale de l'Onilahy: Des clans au royaume, du xvie siècle à la conquête coloniale. Thèse. Paris: Université de Paris 1.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Mahafale (Mahafaly),
- Southern,
charlesclementseverin 1995 1995. Les Tanala de la rive droite de l'Onilahy et du bas-Mangoky. Talily 1:108-109.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Tañalaña,
- South-western,
chazangilligsuzanne 1983 1983. Le fitampoha de 1968 ou l'efficacité du mythe de la royauté Sakalava dans l'actualité politique et économique malgache. In Les souverains de Madagascar. Collection "hommes et sociétés", 451-476, edited by Françoise Raison-Jourde. Paris: Editions Karthala.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
chazangilligsuzanne 1991 1991. La société sakalave. Le Menabe dans la construction nationale malgache. Paris: Office de la Recherche Scientifique et Technique Outre-Mer.
- language(s):
- French
chenub 1987 1987. Théologies chrétiennes des tiers mondes. Latino-américaine, noire américaine, noire sud-africaine, africaine, asiatique. Paris: Le Centurion.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- History,
chevalierl 1952 1952. Madagascar, populations et ressources. Travaux et documents 51. Paris: INED-PUF.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
chittickhneville 1966 1966. Taloha I. Publication hors série consacrée à l'archéologie des annales de l'université de Madagascar. 1965. Azania 1:174-175.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
clarkhe 1887 1887. Tantaran'ny Fiangonana eto Madagasikara hatrany ny niandohany ka hatrany ny taona 1887. Antananarivo: FFMA.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
clignetremi&ernstbernard 1995 1995. L'école à Madagascar: Evaluation de la qualité de l'enseignement primaire public. Paris: Editions Karthala.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Language planning,
- Linguistics,
- Dialectology,
- Malagasy language,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
Excellent study which contains a discussion of language in Malagasy education that is very relevant to our study.
colbybenjaminn 1973 1973. A partial grammar of Eskimo folktales. American Anthropologist 75:645-662.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- History,
- Anthropology and ethnology,
colejennifer 1997 1997. Sacrifice, narratives and experience in east Madagascar. Journal of Religion in Africa 27(4):401-425.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- Research,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Eastern,
colombigiovanniluigi 1994 1994. Une evangélisation dans le diocèse d'ihosy à Madagascar (1971-1992). itinéraires Théologico-pastoraux. Thèse de licence en missiologie. PhD dissertation. Université Pontificale Urbanienne.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
A study of the socio-cultural world of the Bara, explaining the particular challenge they present, due to their profound religiosity, in the sense that Christianity could be perceived as nothing more than a foreign religion, threatening their existence, instead of as bearer of the very truth they need. Père Colombi shows that the Bara sacrificial rites constitute a natural contact point.
condominasgeorges 1960 1960. Fokon'olona et collectivités rurales en Imerina. Paris: Berger-Levrault.
- language(s):
- French
congregationdelamissionlazaristes 1996 1996. Le Christianisme dans le sud de Madagascar. Mélanges à l'occassion du centenaire de la reprise de l'évangélisation du sud de Madagascar par la congrégation de la mission (lazaristes) 1896-1996. Fianarantsoa: Editions Ambozontany.
- language(s):
- French, Malagasy
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Vezo,
- Western,
- Tanosy (Antanosy),
- South-eastern,
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
- Mahafale (Mahafaly),
- Karimbola (Karembola),
- Bara,
- Tesaka (Antesaka, Antaisaka),
- Eastern,
- Temoro (Antemoro, Antaimoro),
This work gives an up-to-date review of the history of Christianity in the South of Madagascar. One chapter that is particularly relevant to a study of the Tandroy was written by P. Benolo François, entitled: La religion traditionnelle chez les Ntandroy. He describes in detail the content and meaning of Tandroy traditional religion.
There is also a chapter on the history of the Lutheran missions in the South, from 1887 till 1950, written by Rev. James B. Vigen., and many other chapters relating to the history of the different Catholic congregations working in Madagascar.
In the chapter entitled Le Diocèse d'Ihosy, P. Colombi Giovanni Luigi, and P. Razafimamonjy Etienne Emmanuel briefly discuss the evangelisation of the Bara. Areas of Ibara are included in the diocese of Morombe on which P. Rabemanantsoa Benjamin wrote the chapter Le Diocèse de Morombe: les Lazaristes et la première évangélisation d'Ankazoabo-Sud.
The last chapter, entitled Bilan du Christianisme dans le Sud de Madagascar, by Mgr Rakotondravahatra, Jean-Guy, places the current state of Christianity in the South of Madagascar in a challenging context.
cousinswe&parrettj 1871 1871. Ny ohabolan'ny Ntaolo. Antananarivo: London Missionary Society Press.
- language(s):
- Malagasy
cowanwdeans 1881 1881. The Bara land: A description of the country and people. Antananarivo: London Missionary Society Press.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Religion,
- History,
- Anthropology and ethnology,
cowanwdeans 1884 1884. The Tanala, country and people. Antananarivo: The Friend's Foreign Mission Association.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Religion,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Tanala (Antanala),
- Eastern,
creidercheta 1975 1975. The semantic system of noun classes in proto-Bantu. Anthropological Linguistics 17:127-138.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Diachronic linguistics,
- Linguistics,
- Applied linguistics,
- History,
croninaj 1941 1941. The keys of the kingdom. Boston: Little, Brown and Company.
- language(s):
- English
crossephraim 1962 1962. Lexicostatistics has not yet attained the status of a science. In Proceedings of the Ninth International Congress of Linguistics, 480-489, edited by Horace G. Lunt. The Hague: Mouton & Co.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- Research,
- History,
dahlelars 1877 1877. Specimens of Malagasy folklore. Antananarivo: A. Kingdom.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
dahlelars 1984 1877 1984 (1877). Anganon'ny Ntaolo. Antananarivo: Trano Printy Loterana.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
dahlottochr 1951 1951. Malgache et Maanjan. Une comparaison linguistique. Oslo: Egede Instituttet.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Austronesian linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
dahlottochr 1954 1954. Le substrat bantou en malgache. Norsk tidsskrift for sprogvidenskap 17:325-362.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
dahlottochr 1968 1968. Contes malgaches en dialecte Sakalava. Texte, traduction, grammaire et lexique. Oslo-Bergen-Tromsö: Universitetsforlaget.
- language(s):
- French
dahlottochr 1971 1971. Un cockney parlant malgache vers 1710. Norsk tidsskrift for sprogvidenskap 24:83-153.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
- Mahafale (Mahafaly),
dahlottochr 1977 1977. La subdivision de la famille Barito et la place du malgache. Acta Orientalia 38:77-134.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Austronesian linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
dahlottochr 1981 1981. Early phonetic and phonemic changes in Austronesian. Instituttet For sammenlignende kulturforskning. Serie B: Skrifter. Oslo: Norwegian University Press.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Diachronic linguistics,
- Linguistics,
- Austronesian linguistics,
- History,
- Austronesian,
dahlottochr 1983 1983. Sorabe révélant l'évolution du dialecte Antemoro. Antananarivo: Trano Printy Loterana.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Dialectology,
- Linguistics,
- Malagasy language,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Temoro (Antemoro, Antaimoro),
- Eastern,
dahlottochr 1984 1984. Mahomet dans le panthéon malgache. Bulletin des études africaines 4(7):21-30.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
dahlottochr 1988 1988. Bantu substratum in Malagasy. In Linguistique de Madagascar et des Comores. Etudes Océan Indien 9, 91-132, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
Selected quotes:
- Although Madagascar is situated only 400 kilometres from the East African coast, Malagasy, the language of the island, is not an African language (91).
- It has now been established that Malagasy is a member of the South East Barito subgroup of Austronesian in Kalimantan (Borneo), (Dahl 1951 and 1977) and a hypothesis of migration from Kalimantan to Madagascar about AD 400 (Dahl 1951: 366-369) has received general acceptance among Austronesianists. Besides Malagasy, the best known language of this subgroup is Ma'anyan (91).
- However, although the bulk of the Malagasy language is Austronesian, there are also Bantu elements in it. Local tradition has it that non-Malagasy (sic) peoples lived in certain parts of Madagascar before the latter (Malagasy) arrived there. They are called Vazimba, which sounds like a Bantu tribes-name. An English witness from the beginning of the 1_th century testifies that they spoke among themselves a language that was not understood by their neighbours (Drury, 1729:279). There are still some clans called Vazimba in Western Madagascar, but now they speak the Malagasy dialect of their neighbours (91).
- Dahle's hypothesis: wherever a Malagasy word of common occurrence and referring to objects of common life is found, not in Swahili, but also in other African languages, it is almost certain that it has not been introduced into Malagasy through Swahili, but belongs to the original African element in Malagasy (92).
- Is it possible to determine the phonetic structure of the two languages which met in Madagascar about AD 400? If so it will also be possible to follow the phonetic development which has taken place after that time (109).
- Malagasy is undoubtedly a member of the south-east Barito subgroup of Austronesian in Kalimantan, and it has been compared with the best known of the other members of that subgroup, Ma'anyan, with great precision (Dahl 1951 & 1977). We therefore know that the immigrants spoke a language with a structure rather similar to that of Ma'anyan (Dahl, 1938) (109).
- The language of the substratum seems so similar to Comorian forms of Bantu "that we may consider it as a Comorian dialect." This is not difficult to understand as the easiest way from the African continent to Madagascar is to pass through the Comoro islands, especially in the small crafts of those olden times (110).
- There is thus a great parallelism in the development of voiceless stops in Comorian and Malagasy, and in Malagasy this is the case not only in Bantu words, but also in the words inherited from Austronesian. A substratum nearly related to Comoro, or even being a Comoro dialect, seems to be the only possible explanation (113).
- (.) Malagasy has eliminated consonantic finals, and this has taken place after the immigration into Madagascar. However, all the final consonants were not eliminated or changed into intervocalic position at the same time. Final nasals reamained in this position longer than other consonants. Still the influence from the substratum is evident. Anyone who has taught French to Malagasy children will have observed how difficult the pronunciation of final consonants is to speakers of a language with only vocalic finals (119).
- All these changes after the immigration into Madagascar find their simplest explanation in the influence of a Bantu substratum. And both the phonetic development of the Bantu vocabulary in general and the special development of the voiceless stops in AN words show the near affinity of the substratum to the Comoro isolects. Most of the Bantu words in Malagasy have also cognates in Comoro and Swahili. If Comoro had been better known, we should probably have found more of them there (120).
dahlottochr 1991 1991. Migration from Kalimantan to Madagascar. Instituttet For sammenlignende kulturforskning. Serie B: Skrifter 82. Oslo: Norwegian University Press.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Austronesian linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
dahlottochr 1992 1992. Zanahary, Andrianahary, Andriamanitra. Désignation des êtres divins en malgache. In Disciplines croisées, edited by G. Condominas. Paris: Editions de l'Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Applied linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
dahlottochr 1993 1993. Language conflict in Madagascar around AD 700. In Language conflict and language planning, 59-68, edited by Ernst Håkon Jahr. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
dahlottochr 1995 1995. L'importance de la langue malgache dans la linguistique austronésienne et dans la linguistique gnérale. In Cultures of Madagascar: Ebb and flow of influences. Working papers series 2, 39-46, edited by Sandra Evers, and Marc Spindler. Leiden: International Institute for Asian Studies.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Austronesian linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
dahloeyvind 1990 1990. The general education program of the Malagasy Lutheran church. Report from task force visiting the Malagasy Lutheran church. 24 October-14 November 1990. Antananarivo.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
dahloeyvind 1993a 1993a. Language. A doorway between human cultures. Tributes to Dr. Otto Chr. Dahl on his ninetieth birthday. Oslo: Novus Forlag.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Language planning,
- Linguistics,
- Malagasy language,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
This collection of papers contains some pertinent information on the work of Otto Chr Dahl, as well as on aspects of Malagasy archaeology, history and linguistics (nine out of the total of sixteen). Particularly of interest to us in the context of this survey are the articles by Claude Allibert, and Pierre Vérin (Linguistique, archéologie et l'exploration du passé malgache), by Dina Jeanne (Les débuts de l'évangélisation du Fihereña par les Luthériens Norvégiens 1874-1897), as well the paper by Roger-Bruno Rabenilaina (L'Intégration des différents parlers, signes manifestes de l'unicité de la langue malgache).
decaryraymond&castelremy 1941 1941. Modalités et conséquences des migrations intérieures récentes des populations malgaches. Antananarivo: Imprimerie Officielle de la Colonie.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
decaryraymond&faubleejacques 1960 1960. Contribution au folklore des populations côtières. Bulletin de l'Académie Malgache n.s. 36:273-300.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
decaryraymond 1933 1933. L'Androy. Essai de monographie régionale (2 vol). Paris: Societé d'Editions géographiques, maritimes et coloniales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
decaryraymond 1934a 1934a. Les grottes d'Anjohibé. La Revue de Madagascar 8:81-85.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- Southern,
decaryraymond 1934b 1934b. Un voyage à l'île Sainte-Marie en 1824. La Revue de Madagascar 7:65-86.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- Saint Mariens,
- Eastern,
decaryraymond 1959 1959. Les ordalies et sacrifices rituels chez les anciens malgaches. Paris: Larose.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
decaryraymond 1964 1964. Contes et légendes du sud-ouest de Madagascar. Les littératures populaires de toutes les nations n.s. 11. Paris: G.-P. Maisonneuve et Larose.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- South-western,
delcroixfrancoise&faurouxemmanuel 1992 1992. Les racines cérémonielles du clientélisme et du pouvoir local dans les villages Sakalava du Menabe. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 33-36:213-222.
- language(s):
- French
delerisf 1986 1986. Ratsiraka: Socialisme et misère à Madagascar. Paris: L'Harmattan.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
delivrealain 1974 1974. Interprétation d'une tradition orale. L'Histoire des rois d'Imerina. Paris: Klincksieck.
- language(s):
- French
delordr 1960 1960. Un document inestimable sur la dynastie royale d'Ambositra. Bulletin de l'Académie Malgache n.s. 38:67-77.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
delvalraymond 1967 1967. Les Musulmans à Madagascar. La Revue de Madagascar 37:5-32.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- Religion,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
delvalraymond 1972 1972. Radama II, prince de la renaissance malgache, 1861-1863. Paris: Editions de l'Ecole.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
delvalraymond 1977a 1977a. Les Musulmans à Madagascar en 1977. L'Afrique et l'Asie Modernes 115:28-46.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Comores, Comorien,
- Indian Ocean region,
- Madagascar,
- Religion,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
delvalraymond 1977b 1977b. Les Musulmans à Madagascar en 1977 (II). L'Afrique et l'Asie Modernes 116:5-19.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Comores, Comorien,
- Indian Ocean region,
- Madagascar,
- Religion,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
delvalraymond 1986 1986. Le résident Besson, médecin, administrateur et humaniste. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 23-24:265-282.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
delvalraymond 1992 1992. Le pouvoir et les atteintes au pouvoir dans l'ancien droit. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 33-36:299-307.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
deschampshubert&vianess 1959 1959. Les malgaches du sud-est. Monographies ethnologiques. Paris: Presses Universitaires de France.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Zafisoro,
- Tefasy (Antefasy, Antaifasy),
- Eastern,
- Tesaka (Antesaka, Antaisaka),
- Temoro (Antemoro, Antaimoro),
- Antambahoaka (Tambahoaka),
- Sahavoay,
- Sahafatra,
- South-eastern,
Very pertinent and detailed information concerning people groups of the South East of Madagascar, not indifferent to the struggles of missionaries in the area.
deschampshubert 1959 1959. Les migrations intérieures passées et présentes à Madagascar. L'homme d'outre-mer 1. Paris: Editions Berger-Levrault.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
deschampshubert 1960 1960. Conceptions, problèmes et sources de l'histoire de Madagascar. Journal of African History 1(2):249-256.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
A bit dated, but gives an inventory of documents, originals, archives for research of the history of Madagascar.
deschampshubert 1972a 1972a. Histoire de Madagascar. Collection mondes d'outre-mer. Paris: Editions Berger-Levrault.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
deschampshubert 1972b 1972b. Les pirates à Madagascar. Paris: Editions Berger-Levrault.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- Betsimisaraka,
- Eastern,
A bit dated, but gives an inventory of documents, originals, and archives for research of the history of Madagascar.
devalierefrancois 1984 1984. Madagascar : l'histoire nouvelle explore ses royaumes. Cahiers d'Etudes Africaines 24:505-509.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Qualitative research,
- Research,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
dewarroberte&wrighthenryt 1993 1993. The culture history of Madagascar. Journal of World Prehistory 7(4):417-466.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
dezjacques 1972 1972. Essai sur le concept de Vazimba. Bulletin de l'Académie Malgache n.s. 49(2):11-20.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
Dez deals with the Vazimba in Imerina. He does not make any mention of Vazimba elsewhere.
dezjacques 1978b 1978b. Les sources Européennes anciennes de la linguistique malgache. Paris: Université de Paris 7.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Austronesian linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Sakalava,
- Western,
- Tanosy (Antanosy),
- South-eastern,
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
- Merina,
- Central,
- Saint Mariens,
- Eastern,
- Betsimisaraka,
Dez gives an insightful overview and appreciation of older European sources on the Malagasy language, sorted under nationality of author; He situates each author in historical context.
Selected quotes:
- A ce jour, l'intérêt offert par l'étude des sources anciennes n'est nullement épuis. Il demeure, au contraire, d'une extrême actualité. (27)
dezjacques 1981 1981. Vocabulaire pour servir au déchiffrement des documents Arabico-malgaches. Paris: Département de Recherches Linguistiques, Université de Paris VII.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Temoro (Antemoro, Antaimoro),
- Eastern,
dezjacques 1983a 1983a. Essai sur le calendrier Arabico-malgache. Paris: Département de Recherches Linguistiques, Université de Paris VII.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
dezjacques 1983b 1983b. Les sora-Be. Sources documentaires. Paris: Département de Recherches Linguistiques, Université de Paris VII.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Temoro (Antemoro, Antaimoro),
- Eastern,
dezjacques 1993 1993. Une contribution anglaise à la connaissance de la langue malgache: L'enquête dialectale du révérend J. Richardson (1893). Atlas linguistique et ethnographique de Madagascar. Travaux préliminaires 2. Strasbourg: Université des Sciences Humaines.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Dialectology,
- Linguistics,
- Malagasy language,
- Sociolinguistics,
- Applied linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Sambirano,
- Sakalava,
- Western,
- Zafisoro,
- Tefasy (Antefasy, Antaifasy),
- Eastern,
- Hova,
- Merina,
- Central,
- Tanala (Antanala),
- Temoro (Antemoro, Antaimoro),
- Tankarana (Antankarana, Tekarana, Antekarana),
- Northern,
- Betsileo,
- Bezanozano,
- Sihanaka,
- Vakinankaratra,
- Betsimisaraka,
- Masikoro,
- South-western,
- Vezo,
- Bara,
- Southern,
dinajeanne&hoernerjeanmichel 1976 1976. Etude sur les populations Mikea du sud-ouest de Madagascar. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 3-4.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Mikea,
- South-western,
- Masikoro,
Very concise article explaining the problem of the Mikea. No bibliography attached to this copy.
dinajeanne 1993 1993. Les débuts de l'évangélisation du fiherena par les luthériens norvégiens 1874-1897. In Language. A doorway between human cultures, 60-73, edited by Øyvind Dahl. Oslo: Novus Forlag.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- Vezo,
- Western,
- Masikoro,
- South-western,
domenichinijeanpierre&poirierjean&raherisoanjatodaniel 1984 1984. Ny razana tsy mba maty. Cultures traditionnelles malgaches. Antananarivo: Librairie de Madagascar.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
domenichinijeanpierre 1971 1971. Histoire des Palladium d'Imerina d'après des manuscrits anciens. Texte bilingue. Antananarivo: Musée d'Art et d'Archéologie de l'Université de Madagasar.
- language(s):
- French
domenichinijeanpierre 1974 1974. Une contribution nouvelle à l'histoire du Menabe. Jacques Lombard. Taloha 6:177-182.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
domenichinijeanpierre 1981 1981. "La plus belle enigme du monde" ou L'historiographie coloniale en question. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 13-14:57-76.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
Jean-Pierre Domenichini refutes some of the assumptions and theories of colonial historians and anthropologists concerning Madagascar. He situates colonialism in the subjective frame it belongs to, in the face of the opposing nationalism, but of which both currents proclaim the profound unity of the Malagasy people. He says that "la colonisation, qui s'attribue le mérite d'avoir mis fin aux guerres tribales et d'unifier politiquement - avec la conquête et la pacification de l'époque de Gallieni - et socialement les populations de la Grande Ile, s'oppose au nationalisme et tout à la fois le rejoint, lorsque celui-ci insiste sur l'unité profonde et ancienne de Madagascar et construit l'unité de l'avenir sur celle du passé." (61). According to Domenichini there has been a Malagasy culture on the great island since at the latest 5AD, when according to a glotttochronological study by Vérin et al the divergence commenced.
Selected quotes:
- "Pour coloniser, il faut connaître les peuples, leur langue, leurs coutumes, leurs mours, savoir quelles sont leurs origines dans le passé, les affinités qu'ils présentent avec d'autres groupes humains" Gallieni in 1902, cité par Henri Poisson (57).
domenichinijeanpierre 1986 1986. Les dieux au service des rois. Histoire orale des Sampin'Andriana ou Palladiums royaux de Madagascar. Paris: Centre National de la Recherche Scientifique.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
domenichiniramiaramananabakoly&domenichinijeanpierre 1979 1979. La tradition malgache, une source pour l'histoire de l'océan Indien. Taloha 8:57-81.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
domenichiniramiaramananabakoly 1968 1968. Hainteny d'autrefois, poèmes traditionnels malgaches receuillis au début du règne de Ranavalona I (1828-1861). Haintenin'ny fahiny, voaangona tamin'ny voalohandohan'ny nanjakan-dranavalona I. Antananarivo: Librairie Mixte.
- language(s):
- French
domenichiniramiaramananabakoly 1983 1983. Du ohabolana au hainteny. Langue, littérature et politique à Madagascar. Paris: Editions Karthala.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
druryrobert 1896 1896. Madagascar or Robert Drurys journal during fifteen years captivity on that island and further description of Madagascar by Abbé Rochon. Ed. S.P. Oliver. London: Seminar Press.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Sakalava,
- Western,
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
- Mahafale (Mahafaly),
druryrobert 1897 1897. Madagascar, or, Robert Drury's journal, during fifteen years of captivity on that island. London: T. Fisher Unwin Paternoster Square.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Sakalava,
- Western,
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
- Mahafale (Mahafaly),
duboishenrimarie 1950 1950. La religion malgache. Cahiers Charles de Foucauld 21:70-100.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
dundesalan 1964 1964. The morphology of American Indian folktales. Folklore fellows communications 195. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia.
- language(s):
- English
dundesalan 1965a 1965a. Structural typology in north American Indian folktales. In The study of folklore, 206-215, edited by Alan Dundes. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.
- language(s):
- English
dundesalan 1965b 1965b. The study of folklore. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.
- language(s):
- English
dupuisj 1989 1989. Jésus-Christ à la rencontre des religions. Jésus et Jésus-Christ 39. Paris: Desclée.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- History,
- Anthropology and ethnology,
duttontom 1992 1992. Culture change, language change. Case studies from Melanasia. Pacific linguistics. Series C: Books 120. Canberra: Australian National University, Dept of Linguistics: Research School of Pacific Studies.
- language(s):
- English
dyenisidore 1953 1953. Review of Otto Dahl, Malgache et Manjaan. Language 29(4):577-590.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Austronesian linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
dyenisidore 1965 1965. A lexicostatistical classification of the Austronesian languages (International Journal of Linguistics Memoir 19). Baltimore: Waverly Press.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Research,
- History,
- Austronesian,
dyenisidore 1966 1966. Comment. Oceanic Linguistics 5(1):32-49.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Diachronic linguistics,
- Linguistics,
- History,
dyenisidore 1971 1971. The Austronesian languages and proto-Austronesian. Trends in linguistics. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Diachronic linguistics,
- Linguistics,
- Austronesian linguistics,
- History,
- Austronesian,
ebobissecarl 1989 1989. Dialectometrie lexicale des parlers sawabantu. The Journal of West African Languages 19(2):57-65.
- language(s):
- French
eggertkarl 1979 1979. Mahafaly as misnomer. Paper prepared in advance for participants in Burg Wartenstein symposium, no 83: human adjustment in time and space in Madagascar, August 18-27, 1979.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Mahafale (Mahafaly),
- Southern,
In this paper Karl Eggert discusses eight kinds of social groups that the people living in the Mahafaly region identify with, namely traño, foko, tariha, karazana, ziva, then what he calls cultural groups: local and intra-regional, and gasy. He then discusses the name Mahafale in terms of the meaning and the value of the concept where the people themselves do not relate to it in the way "outsiders" view it. The following quotation sums up his thinking:
"The literature classifies the Mahafaly Region's predominant population as Mahafaly. However, the region's contemporary residents neither call themselves Mahafaly nor claim to be members of an all-encompassing Mahafaly group. They describe themselves, instead, as many different people with membership in many different groups." (20).
His paper provides interesting insights, but some of the main points, such as a group being given a name by outsiders, while the internal consciousness of the group is totally different, could be applied to many other populations of Madagascar.
eliadem 1977 1977. Traité d'histoire des religions. Paris: Payot.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Religion,
- History,
- Anthropology and ethnology,
elliluigi 1993 1993. Une civilisation du bouf: Les Bara de Madagascar. Difficultés et perspectives d'une évangélisation. Collection "Gasikarako". Fianarantsoa: Editions Ambozontany.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
This publication of Luigi Elli's Mémoire de Maîtrise, June 1991, Institut Catholique de Paris, covers many aspects of the Bara civilisation in detail and then discusses, in a second part, certain issues relating to the evangelisation of the Bara.
This work provides an excellent insight into Bara culture, especially as far as culture involves the Zébu. And as the Zébu is involved in every aspect of Bara life, this book covers a large part of it. A quick scanning of the bibliography reveals that most writing concerning the Bara was done in and before the first half of the twentieth century.
Elli introduces his manuscript with an account of "La mort de Rebozaky: un phénomène social total" which is an excellent rencontre with the realities of Bara life and custom. He gives other such accounts, such as "le bilo."
For the purposes of our study, the author's remarks on the importance of the Bara dialect are essential. He mentions that although the people are mostly illiterate, they are deep thinkers. He says that official Malagasy is nothing else but the Merina dialect that was enriched by words from dialects "of the coast" and that although many Bara know it, they don't speak it and consider their own way of speaking to be "real Malagasy." Like French, the Merina way of speaking is that of a stranger.
It is clear that the author knows the Bara people and can be seen as an authority on their way of life.
Selected quotes:
- Nous avons vu qu'une des raisons qui montrent la religion chrétienne sous un jour défavorable aux yeux des Bara, c'est le fait qu'elle est la religion de ceux qui détenaient et qui détiennent le pouvoir, le 'fanjakana' (.). Les missionnaires, même aujourd'hui, (.) sont souvent pris par les Bara pour des fonctionnaires: 'Hanareo fanjaka' (Vous, du Gouvernement), dit-on à l'adresse du missionnaire, et cela s'entend encore très souvent. Mais les gens du 'fanjakana' ont une mauvaise renommée chez les Bara, à cause de leur corruption (163).
- Parmi les attitudes qui frappent le plus positivement les Bara il faut compter le respect. Nous avons vu comment ils sont méprisés par les 'civilisés' et par les chrétiens (.). Ce respect, cette sympathie et amitié doivent s'exprimer surtout par un effort de connaissance approfondie et scientifique de leur langue et de leurs us et coutumes (164).
- Une des tfches les plus importantes pour un missionnaire sera l'étude approfondie et scientifique du dialecte bara (.). Le missionnaire arrivé à Madagascar apprend le malgache officiel (malagasy iombonana), qui n'est pas autre chose que le dialecte merina enrichi de mots provenants des dialectes dits 'côtiers' (165).
- Le malgache officiel est assez aisément compris par tout le monde dans la Grande Ile, donc aussi par les Bara. Mais très peu parmi eux le parlent. La langue de tous les jours c'est bien le dialecte. Qui parle le 'malagasy iombonana' se présente comme un étranger, et est perçu comme tel par les gens (.). Pour les Bara, comme pour les autres ethnies du sud, c'est leur dialecte qui est la vraie langue malgache (165).
- (.) mais dès mes premières tournées parmi les Bara je me suis nettement aperçu que la langue officiel que je parlais était un obstacle de plus à la communication (165).
- (.) un étranger parlant ou s'efforçant de parler leur dialecte les rendait heureux; les portes des maisons, et les cours des personnes, s'ouvrent plus facilement au missionnaire qui parle comme eux, et ils perçoivent cette attention comme une marque d'estime et de respect (165).
- Ce qu'il faut savoir sur les Bara:
-le'tatara raza' du clan ou du lignage: l'origine, les noms des chefs les plus représentatifs, les migrations;
-la structure socio-politique, la place du patriarche;
-la signification de l'hazomanga;
-les fomban-draza (naissance, circoncision, mariage, socialisation des enfants, bilo, les rites funéraires); le système religieux;
-les proverbes et les contes;
-le bouf et sa place dans la culture bara (166). - le lien indissoluble entre le religieux et le social (167).
- ce serait demander le suicide social que d'exiger d'un chrétien de s'abstenir de la participation à ces rites (168).
- Sur plus de onze millions d'habitants, la Grande Ile compte aujourd'hui à peu près six millions de chrétiens, toutes confessions confondues, dont plus de la moitié sont catholiques. Les chrétiens sont assez inégalement répartis: si les Merina et les Betsileos des Hauts-Plateaux sont chrétiens presque à 100%, les tribus du sud (Bara, Tandroy, Mahafaly), au contraire, le sont peut-être à 10%, et les Bara le sont moins que les Tandroy (133).
- Il n'y a pas à proprement parler, un peuple Bara ou une tribu Bara. Ceux qui s'appellent aujourd'hui Bara sont les membres de clans qui ont des origines très disparates, dans l'espace comme dans le temps. Les Bara, avec raison, ne se reconnaissent pas une origine commune. Les Bara actuels sont en grande partie les descendants des sujets des rois de famille Zafimanely. Un autre élément de cohésion d'un peuple c'est la langue. Malgré des différences locales inévitables, la langue bara, avec ses variations régionales, par rapport au malgache officiel, surtout au niveau du lexique et de la prononciation, se distingue assez nettement de la langue parlée par les autres ethnies de la région. Avec un peu de pratique on distingue aisément, à la façon de parler, un Bara d'un Tandroy, d'un Mahafaly, d'un Sakalava, d'un Betsileo, d'un Tesaka ou d'un Tanôsy. Les Bara ont aussi en commun un patrimoine de coutumes (.) (136).
- Les Tandroy montent vers le nord, qui est mieux arrosé que leur pays. A l'est les Tesaka, les Tanala, les Tanôsy progressent. Les riziculteurs Betsileo ont envahi le nord du pays bara et aujourd'hui on les trouve partout, là o- les conditions géographiques permettent d'avoir de belles rizières. Si plus aucune frontière géographique ne sépare les Bara des autres ethnies, des frontières, assez nettes, d'une autre espèce, existent quand même toujours. Ces frontières sont moins précises dans l'unité de tout le sud de Madagascar (seules la langue, l'histoire et certaines coutumes distinguent les Bara des autres ethnies du sud); elles sont beaucoup plus marquées entre les Bara et les Betsileo (137).
- L'attachement farouche que les Bara ont pour la tradition ancestrale les fait se méfier de toute nouveauté(.) méfiance envers l'Etat moderne et ses représentants les fonctionnaires et les gendarmes, appellés 'vazaha', c'est-à-dire Blancs, Européens, donc étrangers; mais l'enseignement se heurte également à la méfiance des gens, surtout parce qu'il enlève les jeunes au travail des champs et les empêche d'aller aux pfturages avec les boufs. Même pour ce qui a trait à l'agriculture ou à l'élevage, ils restent attachés à la tradition (.) aussi, (.) la religion chrétienne (.) La vie, et donc la survie du groupe sont liées indissolublement à la fidélité aux 'fomban-draza' (les coutumes ancestrales). Toute atteinte à ces coutumes est une atteinte à la vie du groupe (.) (138).
- Cinquante ans après (Faublée: la cohésion.) je peux dire que si un affaiblissement de la tradition s'est produit, il est minime et les fomban-draza continuent à régler la vie des Bara (139).
- Les Bara pensent avoir une responsabilité morale vis-à-vis des générations passées et des générations à venir. Les générations actuellement vivantes ne considèrent pas les fomban-draza comme une propriété dont elles pourraient disposer à leur guise, mais comme un héritage reçu des ancêtres et à transmettre aux générations à venir (139).
ellisstephen 1985 1985. The rising of the red shawls. A revolt in Madagascar 1895-1899. Cambridge: Cambridge University Press.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
elliswilliam 1838 1838. History of Madagascar. London: Fisher & Co.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
elliswilliam 1858 1858. Three visits to Madagascar during the years 1853, 1854, 1856. London: John Murray.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
elliswilliam 1859 1859. Three visits to Madagascar during the years 1853-1854-1856. London: John Murray.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Religion,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
elliswilliam 1867 1867. Madagascar revisited. London: John Murray.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
elmendorfwilliamw 1951 1951. Word taboos and lexical change in coast Salish. International Journal of American Linguistics 17:205-208.
- language(s):
- English
emphouxjeanpierre&ramiandrisoaclara 1991 1991. Archéologie du sud malgache. Aombe 4. Paris: Office de la Recherche Scientifique et Technique Outre-Mer.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Southern,
emphouxjeanpierre 1981 1981. Archéologie de l'Androy. Deux sites iimportants: Andranosoa et le manda de Ramananga. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 13-14:89-97.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
- Bara,
- Tanala (Antanala),
- Eastern,
The author presents a report of archaeological research done at two sites. The second, the "manda de Ramananga," dating back to about the 15th-16th century is supported by an interesting tradition found 20Kms from the site, where a Tanala king, Retsiombe told the author that the site was the a fortress built by a Tanala king, Ramananga to defend himself from his enemies the Zafimanely.
esoavelomandrosofaranirinav 1977 1977. L'attitude malgache face au traîté de 1885. Antananarivo: Université de Madagascar.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
esoavelomandrosofaranirinav 1980 1980. De la peste maladie à la "peste politique". Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 11:49-95.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
esoavelomandrosomanasse 1979 1979. La province maritime orientale du "royaume de Madagascar" à la fin du XIXe siècle (1882-1895). Antananarivo: Imprimerie du FTM.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- Betsimisaraka,
- Eastern,
esoavelomandrosomanasse 1985 1985. Les "révoltes de l'est" (novembre 1895-février 1896): essai d'explication. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 21-22:33-46.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
esoavelomandrosomanasse 1986b 1986b. L'insécurité dans la province Bara du 'royaume de Madagascar' (1888-1895). Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 23-24:229-237.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
In this short essay Esoavelomandroso describes the failure of the Merina contingent in Ihosy to "keep the peace" in Ibara (and in parts of Betsileo) between the years 1888-1895. "Sanctuaire pour ceux qui viennent désoler le Betsileo, la province bara est aussi le repaire de tous ceux qui ne reconnaissent pas l'ordre royal merina ou qui le contestent ouvertement" (233). This history may explain the presence of so many Betsileo, Tanala and others among the Bara, people who have been living there for a century or more and consider themselves to be Bara.
Selected quotes:
- Cette province bara est une terre d'accueil pour des populations qui s'opposent à l'ordre royal. Les Ambiloina, par example, (.) constituent un regroupement instable de populations d'origine diverse. Pour l'essentiel ce sont des groupes de Mavorongo et de Tanala-populations du gradin forestier oriental-ayant quitté leur "pays" depuis longtemps, et établis à l'ouest de l'Isalo, à quinze journées de marche au sud-ouest de Tompoananandrariny pour un détachement de l'armée. Dans leur nouveau "pays," boisé et difficile d'accès, d'où ils partent pour attacker le Betsileo et où ils échappent au contrôle effectif des troupes royales, ces Mavorongo et Tanala, que rééunissent leur habitat commun et leurs activités, se donnent comme nom "Ambiloina." On voit là en gestation l'embryon d'une nouvelle population, prête à s'entendre avec tous ceux qui contestent et combattent le pouvoir royal (233-4).
esoavelomandrosomanasse 1986c 1986c. Milieux naturel et peuplement de l'Androy. In Madagascar: Society and history 38, 121-131, edited by Conrad Phillip Kottak, Jean-Aimé Rakotoarisoa, Aidan Southall, and Pierre Vérin. Durham, North Carolina: Carolina Academic Press.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
Esoavelomandroso discusses the relationship between the natural milieu of the arid Androy region and the people who live there. He points out that there is no agreement on the name "Androy" and its derivatives, most authors being convinced that the name "roy" refers to the "thorns" that abound there, another seeing no other meaning in the name Androy than that of it being the homeland of the Tandroy people. The name has only been used since end of the seventeenth century. Northern Androy is a humid region, an area of vast pasturelands and little populated, whereas the area south of the Tsihombe-Ambovombe road is much dryer and suffers from a lack of good water, but contains a relatively larger population than the northern area, because of a more fertile soil. This is the area rich in chalky soil and limestone. The Karimbola and Mahandrovato, who live south of the Ambovombe-Tsihombe-Beloha line claim to be the first inhabitants of the area. Different clans were added to these groups, among which the Zafimanara, who subdued the Mahandrovato, obtained control of the Karimbola and then favoured the immigration of different groups from the east, west and north: Sakalava, Bara and others. The author, who is of Tañalaña origin, ends his discussion on the different immigrations with the following statement: "L'étude de ce peuplement montre aussi que les Antandroy qui tirent leur spécificité de leur histoire et du milieu naturel dans lequel ils vivent, proviennent d'une série de métissages ou de mélanges pluri-séculaires. Est-il encore besoin de préciser la profonde unité du sud qui a contribué au peuplement de l'androy, et par-delà ce sud, l'unité de la culture malgache?" (130).
esoavelomandrosomanasse 1989a 1989a. Notes sur les espaces economiques du Mahafale occidental à la fin du XIXe siècle. Cahiers du Centre de Recherches Africaines 7:147-152.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Mahafale (Mahafaly),
- Southern,
Manassé Esoavelomandroso is convinced of the homogeneity of the Tokobeitelo, a confederation of three clans in Western Mahafale, the Tevondrone, Temitongoa and Temilahehe, which he describes in this paper in terms of their mainly agrico-pastoral activities at the end of the nineteenth century. He also describes other resources tapped by these people, such as the sea and the forest and their interaction with slave traders which also shows their community spirit.
The author clarifies terminology which is important for understanding Tokobeitelo society:
raza: this term indicates the grand parents, the ancestors, the group that descends from a common ancestor which is the clan, the hazomanga (post for religious ceremonies) the vilo (earmark of the group's cattle).
famosora: different lineages within a raza or clan.
esoavelomandrosomanasse 1989b 1989b. Territoires et troupeaux des Temitongoa. In Histoire et organisation de l' espace à Madagascar. Cahiers du Centre de Recherches Africaines 7, 47-56, edited by Jean Fremigacci. Paris: CRA.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Mahafale (Mahafaly),
- Southern,
A very instructive paper on aspects of Mahafale culture, not referred to as such, but referred to as "Temitongoa," a traditional clannic subgroup among the inhabitants of the Mahafale region. The author gives insightful definitions of terminology used in clear footnotes. Even though the main focus here is on habitat and cattle herding traditions, one acquires a better understanding of human relations in the South.
Selected quotes:
- Mais depuis quelques décennies, des communautés importantes de Mahafale, dont des Temitongoa, sont implantées hors de l'aire historique: le long de la nationale 7 entre Ankororoke et Andranovory, dans la région d'Ankazoabo, et sur la route de Morombe, entre Manja et Ankililoake. Dans ces enclaves, où elles se trouvent au contact des Tanôsy, des Bara et des Masikoro, elles ont réussi et réussissent encore à assurer la sécurité à leurs troupeaux. Elles ont résisté victorieusement aux voleurs et, dans les zones où les malaso (=cattle rustlers) font ou faisaient la loi, leurs troupeaux étaient préservés. Faut-il voir là un réflexe d'éleveurs ou le résultat d'une cohésion sociale vivante? J'opterai, pour ma part, pour la deuxième possibilité. En effet, les Bara et les Masikoro sont aussi des éleveurs et pourtant, ils n'ont pas eu la même réaction que ces Mahafale émigrés ou les Tandroy.
Mahafale et Tandroy se sont pris en charge pour défendre leurs troupeaux. Pour cela ils ont puisé dans leur histoire, dans leur culture, les éléments pour renforcer leur cohésion, gage de leur réussite. Sauront-ils ou pourront-ils préserver, sauvegarder et utiliser cette cohésion pour en faire des fondements de leur stratégie, afin d'affronter le monde moderne qui ne semble pas vouloir les prendre comme des partenaires à part entière mais paraît les voir comme obstacles au développement? (56).
esoavelomandrosomanasse 1991a 1991a. Cohésion sociale, modernité et pression démographique. L'exemple du Mahafale. Aombe 3. Paris: Office de la Recherche Scientifique et Technique Outre-Mer.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Mahafale (Mahafaly),
- Southern,
This edition of Aombe contains as the title indicates, a series of articles pertaining to Mahafale country and the people who live there. It covers the demographic situation, archaeology, rites, the ecology, religion, social organisation and other issues.
esoavelomandrosomanasse 1991b 1991b. La cohésion sociale dans le Mahafale à la fin du xixè siècle. In Cohésion sociale, modernité et pression démographique. Aombe 3, 27-39, edited by Manassé Esoavelomandroso. Paris: Office de la Recherche Scientifique et Technique Outre-Mer.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Mahafale (Mahafaly),
- Southern,
The author describes Mahafale society at the end of the nineteenth century. There was then, according to him "considerable" social cohesion among them. He describes social entities like the raza, discusses the fact that the Mahafale are more like a mosaic of peoples than a united group and that such "unity" is a label made by others, by outsiders. He affirms that the Mahafale have never known a centralised organisation of state.
esoavelomandrosomanasse 1992 1992. Les souverains du Menarandra dans la deuxième moitié du xixe siècle. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 33-36:287-298.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Mahafale (Mahafaly),
- Southern,
Manassé Esoavelomandroso has cleared up many an assumption regarding the Mahafaly, and in this paper he discusses the history of the southern part of this territory and in particular the fact that European sources have often represented southern Mahafale as the kingdom of the Menarandra, submitting to the authority of one man. The author shows how there was one dominant raza, the Befira, whose cohesion is represented by the mpisoro, who played both a ritual and political role. This dominance did not signify a united kingdom, but rather a loose confederation of interrelated but autonomous entities.
esoavelomandrosomanasse 1995 1995. Les formations politiques dans le Mahafale au xixe siècle. Talily 2:19-27.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Mahafale (Mahafaly),
- Southern,
The author discusses the political structures that existed in Mahafale country in the nineteenth century, where there coexisted three or four different kingdoms with a number of autonomous lineage communities (clans), who had their own territories and related independently with these kingdoms, never submitting to any of them. Some alliances existed, but there was no central political cohesion among the inhabitants of Mahafale, perhaps as the author suggests, due to the strong cohesion of each separate lineage. Instead of a more or less harmonious cohabitation among different powers operating in equilibrium for the common good, one finds the affirmation of powers and counter-powers in conflict. This was then easily exploited by the French colonial power, who found the political structures of Mahafale weakened through division.
facelinar 1974 1974. Théologie en situation. Une communauté Chrétienne dans le tiers-monde (Algérie 1962-1974). etude pour le 5e colloque du Cerdic. Strasbourg, 7-8 juin 1974. Université des sciences humaines de Strasbourg. Hommes et eglises 5. Strasbourg: Cerdic-Publications.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- History,
fagerengedvin 1971 1971. Une famille de dynasties malgaches. Zafindravola, Maroseraña, Zafimbolamena, Andrevola, Zafimañely. Instituttet For sammenlignende kulturforskning. Serie B: Skrifter 56. Oslo-Bergen-Tromsö: Universitetsforlaget.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Andrevola,
- Masikoro,
- South-western,
- Zafindravola,
- Bara,
- Southern,
fagerengemile 1947 1947. Contribution à l'histoire de Madagascar. Histoire de la dynastie Zafindravola. Bulletin de l'Académie Malgache n.s. 26:49-54.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Andrevola,
- Masikoro,
- South-western,
- Zafindravola,
- Bara,
- Southern,
- Zafimanely,
- Tsienimbalala,
- Mahafale (Mahafaly),
Selected quotes:
- On n'est pas au clair sur lequel de ces chefs conduisit une partie des Zafindravola, suivis de leurs sujets, les Tsienimbalala, vers leurs nouvelles habitations, mais il semble que les deux frères se soient d'abord établis à Lamatihy, au bord du Fiherena, à environ 120km de Tulear. Andrianomby est enterré à Bevato, au sud de Manera, dans cette même région. Tsimizetse poursuivit l'exode en remontant la rivière Manandone pour se fixer définitivement dans le Mikoboke, à l'ouest de la chaîne d'Analavelona. Il rencontra, à Trokomby, le chef Andrevola Faony. Un autre chef, Redrakake, était déjà partie pour Andakato, près de Manera, Tsimizetse occupa sa résidence vacante, près de Soatana.
Tsimialo sétait d'abord tabli aux bords de Sakondry, non loin de Tongobory, et il y est enterré. Son fils, Manananto (ou Renanto) partit ensuite pour Mikoboke, il est reconnu comme roi des zafindravola émigrés(par qui-my question). Il occupe en même temps le poste de chef de canton.
Les zqfindravola émigrés dans le Mikoboke ont toujours vécu en bons termes avec leurs voisins dans l'Ouest, les andrevola, et s'alliaient fréquemment avec eux pour se défendre contre les zafimanely, lorsque ces derniers envahirent le Bara-Imamono.
Ils ont gardé leur indépendence jusqu'à l'arrivée des troupes françaises d'occupation. A ce moment, ils ont pris le parti de se sauver dans l'Analavelona, mais n'ont pas tardé à faire leur soumission.
fagerengemile 1950a 1950a. Dynastie Andrevola. Bulletin de l'Académie Malgache n.s. 28:136-159.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
Fagereng combines different sources to compile a very insightful history of the Andrevola, complete with a genealogy of the Andrevola chiefs until the turn of the last century. In the process, he draws links with other relevant groups of the time and fills in an essential chronology in the development of the population of Southwest Madagascar. He ends this article with a paragraph that might have suited the audiences of his time, but which sounds grotesque now: "Ainsi se termine le règne, peu glorieux; de la dynastie Andrevola (.). Il était donc temps qu'une grande nation civilisée se substituât à cette dynastie décadente, permettant aux forces civilisatrices et morales de la vieille Europe de réparer les dommages causés jusqu'alors par des trafiquants sans scrupules, et ouvrant à cette contrée une ère nouvelle de prospérité et de progrès" (158).
Sadly, the Southwest of Madagascar is still waiting for this new era of prosperity and progress.
fagerengemile 1950b 1950b. Histoire des Maroseranana du Menabe. Bulletin de l'Académie Malgache n.s 28.
- language(s):
- French
fagerengemile 1981 1981. Origine des dynasties ayant régné dans le sud et l'ouest de Madagascar. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 13-14:125-140.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Sakalava,
- Western,
- Tanosy (Antanosy),
- South-eastern,
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
- Mahafale (Mahafaly),
- Bara,
- Tanala (Antanala),
- Eastern,
A very sketchy paper, difficult to follow, recounting the traditional origins of four Southern dynasties, all of whom claim "vazaha" ancestry.
faubleejacques 1942b 1942b. La prière sacrificielle chez les Bara. Journal de la Société des Africanistes 12:259.
- language(s):
- French
faubleejacques 1943 1943. Démographie de Madagascar. Journal de la Société des Africanistes 13:209-213.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
faubleejacques 1946 1946. Ethnographie de Madagascar. Paris: Ed. de France et d'Outre-Mer - La Nouvelle Edition.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
faubleejacques 1947a 1947a. L'évolution des sociétés malgaches. La Revue de Madagascar 1947:73-81.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
faubleejacques 1947b 1947b. Récits Bara. Travaux et mémoires de l'institut d'ethnologie 48. Paris: Institut d'Ethnologie.
- language(s):
- French
faubleejacques 1948a 1948a. A Madagascar: Les villages Bara, site, migration, évolution. Revue de géographie humaine et d'ethnographie 1:36-53.
- language(s):
- French
faubleejacques 1950 1950. La cohésion des sociétés Bara. PhD dissertation. Université de Paris.
- language(s):
- French
faubleejacques 1950 1950. Les esprits helu et leur rôle dans les religions malgaches. Les esprits de la vie à Madagascar. PhD dissertation. Université de Paris.
- language(s):
- French
faubleejacques 1951a 1951a. L'équilibre d'une société malgache traditionnelle: Les Bara. Cahiers Charles de Foucauld 6(21):165-175.
- language(s):
- French
faubleejacques 1951b 1951b. Techniques divinatoires et magiques chez les Bara de Madagascar. Journal de la Société des Africanistes 21:127-138.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Religion,
- History,
- Anthropology and ethnology,
faubleejacques 1952 1952. Sources de la littérature malgache. La Revue Française de l'Elite Européenne 36:81-83.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
faubleejacques 1954a 1954a. La cohésion des sociétés Bara. Paris: Presses Universitaires de France.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Anthropology and ethnology,
Jacques Faublée reports here on his very thorough research of the Bara people. It seems that he included every conceivable aspect of their existence. Even though this work was published in 1954, much of his insight into the Bara culture and way of life is still useful and extremely valuable to anyone interested in this people. Faublée is still widely quoted in more recent publications.
He does refer to the "perméabilité" of the Bara society, which suggests that some aspects may have changed since he wrote and which emphasizes the need for updating research on the Bara.
Selected quotes:
- La société Bara ne différent pas des autres sociétés du Sud de Madagascar. Mais les représentations collectives opposent les Bara de vie traditionnelle aux immigrés venant du Nord, riziculteurs, commerçants et chrétiens (130).
- Les Bara sont définis par le respect des représentations, collectives de leurs ancêtres. Ceci les intègre dans la civilisation de tout le Sud de Madagascar, qui respecte les normes traditionnelles et se méfie des innovations (142).
- Les normes établies et respectées par les Bara de jadis, suivies encore en 1941 par leur descendants, survivront-elles à l'afflux d'immigrés chrétiens vivant en symbiose avec les pasteurs Bara? (142).
- Tandruy et Mahafali venant du Sud sont proches des Bara, pasteurs aimant leurs boufs par-dessus tout (.). Souvant des Tanandru (ou Betsiléo) craignant les razzias des autochtones confient leurs troupeaux à des pasteurs bara (129).
- Les Bara gardent nombre de représentations collectives: pour tous, l'agriculture, indispensable, reste méprisée, il est mieux d'accroître son troupeau et de laisser les terres à des immigrés. Tous dédaignent les travaux techniques et l'artisanat. Le commerce mercantile déshonore, et les Bara l'abandonnent aux émigrés. Ils répugnent à l'école et aux travaux administratifs, étrangers aux usages ancestraux.
Les Bara attribuent une faible importance au lieu d'habitat qui ne forme que des liens temporaires, l'essentiel est l'origine de la grande famille raza (.).
L'individu n'existe pas, il n'y a que des personnages éléments du groupe, inséparables de la collectivité familiale (.).
Le respect de la coutume caractérise la société bara (.).
Les Bara méprisent les contingences matérielles, s'intéressant avant tout aux éléments idéologiques (.). Dans cette société à base religieuse 'les morts gouvernent les vivants' (.) (136 -7).
faubleejacques 1954b 1954b. Les esprits de la vie à Madagascar. Paris: Presses Universitaires de France.
- language(s):
- French
faubleejacques 1959 1959. Les sociétés malgaches. Origine, formation et évolution. L'année sociologique 3:322-328.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
faubleejacques 1984 1984. Les etudes littéraires malgaches de Jean Paulhan. Journal des Africanistes 54(1):79-93.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
faubleejacques 1992 1992. Notes sur un clan du sud-est de Madagascar. Journal des Africanistes 62(2):155-160.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Temoro (Antemoro, Antaimoro),
- Eastern,
Some information on the inhabitants of Savan and three neighbouring villages, Satra, Manarivu and Seranambari; research from 1956 - Antemuru, Antetsimetu, Anakara (re: the work of Suzy Bernu: origins of the Antetsimetu clan).
faurouxemmanuel 1975 1975. La formation Sakalava ou l'histoire d'une articulation ratée. PhD dissertation. Office de la Recherche Scientifique et Technique Outre-Mer.
- language(s):
- French
faurouxemmanuel 1992 1992. Les structures invisibles du pouvoir dans les villages Sakalava de la vallée de la Maharivo. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 33-36:61-74.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
fauveauvincent&fauveauclaire 1984 1984. Mayotte, coutumes et traditions. A la découverte des mahorais. Collection Anchaing. Sainte-Suzanne, Réunion: Editions UDIR.
- language(s):
- French
feeleyharnikgillian 1978 1978. Divine kinship and the meaning of history among the Sakalava of Madagascar. Man n.s. 13:402-417.
- language(s):
- English
feeleyharnikgillian 1991 1991. A green estate: Restoring independence in Madagascar. Smithsonian series in ethnographic enquiry. Washington and London: Smithsonian Institution Press.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Sakalava Analalava,
- Sakalava,
- Western,
Very insightful work on the Sakalava of the Analalava region.
Selected quotes:
- The French conquered Madagascar in 1895, or more accurately, subdued diverse Malagasy polities over a period of several years beginning in 1895 (xix).
- Monarchies flourished in several parts of Madagascar during the precolonial period, encompassing various groups of conquered peoples as well as slaves from Madagascar and Africa. The French abolished the highland monarchy when they conquered the island in 1895, while using members of other royal groups to govern some areas of the provinces through indirect rule. The Analalava region of the northwest coast was such an area. People there included migrants from all over the island who had come at different times for different purposes: the descendants of the Southern Bemihisatra branch of the Zafinimena (Grandchildren of Gold) or Maroserana dynasty, which had once dominated the west coast, as well as descendants of their former followers and slaves. The domains of the 'Sakalava', as they called themselves collectively, were founded in the course of migrations and conquests that lasted from the late 16th through the 19th century. By the early 20th century, Sakalava-the term for one of the eighteen officially recognized ethnies-were not known for moving about like Tsimihety, Merina, or Betsileo, ethnies identified with remnants of other pre-colonial polities. On the contrary, French ethnographers since the turn of the 20th century described the Sakalava as dying out in the face of more vigorous competitors for their land (2).
- (.) the 'commotion' (rotaka) of 1972, widely seen as a second independence movement toward 'Malgachization' nationwide(2).
- I conclude in this book that contemporary Malagasy preoccupations with ancestors, attributed to age-old tradition, are a reletavely recent development. The realm of the dead has expanded primarily because, in a complex way involving many different kinds of 'corpses', it has become the hidden abode of production. It is currently the principal place where still unresolved-perhaps unresolvable-struggles over labor and loyalty continue to be carried on, largely outside the law as any of the participants would define it (3).
fergusoncharlesa 1968b 1968b. St Stefan of perm and applied linguistics. In Language problems of developing nations, 253-265, edited by Joshua A. Fishman, Jyotirindra Das Gupta, and Charles A. Ferguson. New York: John Wiley and Sons.
- language(s):
- English
fernandezmf 1970 1970. Contribution à l'étude du peuplement ancien du lac Alaotra. Taloha 3:3-55.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
ferrandgabriel 1904 1904. Madagascar et les îles Uâq-Uâq. Paris: Imprimerie Nationale.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Comores, Comorien,
- Indian Ocean region,
- Madagascar,
- History,
- Austronesian,
ffkm 1985 1985. Tari-dalana momba ny ekiomenisma. Fianarantsoa: Imprimerie St. Paul.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
fielouxmichele&lombardjacques 1987 1987. Elevage et société. Etude des transformations socio-économiques dans le sud-ouest malgache: L'exemple du couloir Antseva. Aombe 1. Paris: Office de la Recherche Scientifique et Technique Outre-Mer.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Vezo,
- Western,
- Sakalava,
- Masikoro,
- South-western,
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
- Mahafale (Mahafaly),
- Bara,
firingamichaelignace 1971 1971. La dynastie des Maroseranana. Taloha 4:87-97.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Sakalava,
- Western,
- Mahafale (Mahafaly),
- Southern,
Very interesting observations on the origins of the Sakalava people. This article is a reprinted version of a study that first appeared in the "Revue de Madagascar," Sept 1901, pp. 658-672.
firingamichaelignace 1993a 1993a. Christianisme et religions: Approche globale et cas Réunionnais. Recherches et Documents 15:27-51.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Indian Ocean region,
- History,
fishmanjoshuaa 1997 1997. Bloomington, summer 1964: the birth of American sociolinguistics. In The early days of sociolinguistics. Memories and reflexions. SIL International: Publications in sociolinguistics, 87-95, edited by Christina Bratt Paulston, and G. Richard Tucker. Dallas: Summer Institute of Linguistics and The University of Texas at Arlington.
- language(s):
- English
flacourtetiennede 1658 1658. Histoire de la grande isle Madagascar. Paris: Alexandre Lesselin.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Religion,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
flacourtetiennede 1920 1920. Histoire de la grande isle Madagascar, 1642-1660. Collection des ouvrages anciens concernant Madagascar, 9 vols 8-9. Paris: Comité de Madagascar.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
flacourtetiennede 1995 1995. Histoire de la grande isle Madagascar. Edition présentée et annotée par Claude Allibert. Paris: Editions Karthala.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
fontoynont&roamandahy 1937 1937. La grande Comore. Mémoires de l'Académie malgache 23. Antananarivo: Imprimerie Officielle de la Colonie.
- language(s):
- French
Interesting information on Malagasy incursions in the Comores.
fontoynont 1910 1910. La légende des Kimosy. Bulletin de l'Académie Malgache 7:51-59.
- language(s):
- French
freres 1958 1958. Madagascar. Panorame de l'Androy. Paris: Editions Aframpe.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
froidevauxhenri 1903 1903. Les Lazaristes à Madagascar. Paris: Poussielgues.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
fuglestadf&simensenj 1986 1986. Norwegian missions in African history. Vol. 2: Madagascar. Oslo: Norwegian University Press.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
gallienijosephs 1900 1900. La pacification de Madagascar (opérations d'octobre 1896 à mars 1899). Ouvrage rédigé d'après les archives de l'Etat-Major du Corps d'Occupation par F. Hellot, capitaine du Génie. Paris: Chapelot.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
gallienijosephs 1905 1905. Madagascar de 1896 à 1905. I: Rapport du général Gallieni, gouverneur général, au ministre des colonies (30 avril 1905). II: Annexes au Rapport du général Gallieni. Antananarivo: Imprimerie Officielle de la Colonie.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
gardmmdu 1934 1934. Le voyage de Madagascar. Paris: Flammarion.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
gattie 1980 1980. Temi biblici sulla Missione. Missione oggi. Bologna: EMI.
- language(s):
- Italian
gautieremilefelix 1902 1902. Madagascar: essai de géographie physique. Thèse pour le Doctorat, présentée à la Faculté des Lettres de l'Université de Paris. Paris: B. Challamel.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
geffrec 1984 1984. Théologie et choc des cultures. Colloque de L 'institut Catholique de Paris. Cogitatio Fidei 121. Paris: Cerf.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- Religion,
- History,
- Anthropology and ethnology,
geffrec 1988 1988. Le Christianisme au risque de l'interprétation. Cogitatio Fidei 120. Paris: Cerf.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- History,
- Anthropology and ethnology,
gernboecklotte 1965b 1965b. Die Vazimbafrage. Anzeiger der philosophisch-historischen Klasse der Österreichischen Akademie der Wissenschaften 102:86-92.
- language(s):
- German
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
goedefroitsophie 1998 1998. A l'ouest de Madagascar: Les Sakalava du Menabe. Collection "hommes et sociétés". Paris: Editions Karthala.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Dialectology,
- Linguistics,
- Malagasy language,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Southern Sakalava,
- Sakalava,
- Western,
- Sakalava Menabe,
- Vezo,
- Masikoro,
- South-western,
gowbonaralexander 1979 1979. Madagascar and the Protestant impact: The work of the British missions, 1881-1895. London: Longman & Dalhousie University Press.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
goyaugeorges 1933 1933. Les grands desseins missionnaires d'Henri de Solages. Le Pacifique - L'Ile Bourbon - Madagascar. Paris: Librairie Plon.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
gracegeorgew 1966 1966. Austronesian lexicostatistical classification: A review article. Oceanic Linguistics 5(1):13-57.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Diachronic linguistics,
- Linguistics,
- History,
- Austronesian,
graeberdavid 1997 1997. Painful memories. Journal of Religion in Africa 27(4):374-400.
- language(s):
- English
grandidieralfred&grandidierguillaume 19081928 1908-1928. Ethnographie de Madagascar. 4 vols. Histoire physique, naturelle et politique de Madagascar 4. Paris: Societé d'Editions géographiques, maritimes et coloniales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
grandidieralfred 1971 1971. Souvenirs de voyages (1865-1870) d'après son manuscrit inédit de 1916. Documents anciens sur Madagascar 6. Tananarive: Association Malgache d' Archéologie.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
grandidierguillaume&decaryraymond 1958 1958. Histoire politique et coloniale: Histoire des populations autres que les merina. Fascicule I: Betsileo, Betsimisaraka, AnTanôsy, Sihanaka, Tsimihety, Bezanozaro, Antanala, Antankarana, Bara, Mahafaly, Antandroy. Histoire physique, naturelle et politique de Madagascar 5. Antananarivo: Imprimerie Officielle de la Colonie.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- Mahafale (Mahafaly),
- Southern,
- Bara,
- Sihanaka,
- Central,
- Bezanozano,
- Betsileo,
- Tsimihety,
- Northern,
- Tankarana (Antankarana, Tekarana, Antekarana),
- Tanala (Antanala),
- Eastern,
- Betsimisaraka,
grandidierguillaume 1902 1902. Dans le sud de Madagascar. Mission Grandidier. La Revue de Madagascar 4(3):219-224.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Southern,
grandidierguillaume 1942 1942. Histoire politique et coloniale: De la découverte de Madagascar à la fin du règne de Ranavalona Ière (1861). Histoire physique, naturelle et politique de Madagascar 5. Paris: Imprimerie Nationale.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
grandidierguillaume 1956 1956. Histoire politique et coloniale: Histoire des Merina (1861-1897). Histoire physique, naturelle et politique de Madagascar 5. Antananarivo: Imprimerie Officielle de la Colonie.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
grimesjosephe 1994 1994. Systematic comparison in language surveys. Notes on Literature in Use and Language Programs Special issue 3:30-47.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Research,
- History,
grimshawallenday 1997 1997. Origins and milestones. In The early days of sociolinguistics. Memories and reflexions. SIL International: Publications in sociolinguistics, 101-112, edited by Christina Bratt Paulston, and G. Richard Tucker. Dallas: Summer Institute of Linguistics and The University of Texas at Arlington.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- Social sciences - other,
- History,
gudschinskysarah 1956 1956. The ABC's of lexicostatistics. Word 12:175-210.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- Research,
- History,
gueuniernoeljacques 1985 1985. Contes de la côte ouest de Madagascar. Fianarantsoa: Editions Ambozontany.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Vezo,
- Western,
- Makoa,
- Masikoro,
- South-western,
gueuniernoeljacques 1988 1988. Dialectologie et lexicostatistique: Cas du dialecte malgache de Mayotte (comores). In Linguistique de Madagascar et des Comores. Etudes Océan Indien 9, 143-116, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Dialectology,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- Comores, Comorien,
- Indian Ocean region,
- Research,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- Kibushi (Shibushi),
- Other,
gueuniernoeljacques 1992a 1992a. La genèse de l'homme blanc. Récits d'origine du sud-ouest de Madagascar. In Le scribe et la grande maison. Etudes Océan Indien 15, 227-244, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- South-western,
gueuniernoeljacques 1992b 1992b. Une copie de la lettre de Tsiomeko, reine des Sakalava, à Louis-Philippe, roi des français (1840). Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 33-36:513-524.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
gueuniernoeljacques 1993a 1993a. "Aucune langue n'est indigne de louer Dieu". Poèmes Musulmans malgaches en dialecte Sakalava (deuxième recueil). Transcrits et traduits par NJ Gueunier. In Religions. Etudes Océan Indien 16, 87-103, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Religion,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
Some interesting remarks in the introduction to the poems.
Selected quotes:
- D'ailleurs on se moque de ceux dont la conversion n'est que superficielle en les appelant des "Silamo kofia, " des "Musulmans seulement par le bonnet" (.) (88).
- A Madagascar comme dans bien d'autres contrées, l'islam populaire est mêlée de pratiques magiques diverses: astrologie, divination, commerce des amulettes, etc. Les Musulmans partout qu'une toute petite minorité, se voient attribuer par la superstition populaires des pouvoirs extraordinaires de guérisseurs et de magiciens (88).
- L'emploi du malgache pour des chants religieux a besoin d'une justification. Il se heurte en effet à une vive opposition des musulmans traditionalistes: toute traduction en langue vulgaire est dès l'abord ressentie comme un risque de trahison du message divin, exprimé de manière parfaite et inimitable dans le Coran, révélé "en claire langue arabe. " (89).
- Les Malgaches musulmans zanatany, les "enfants de la terre," ou "enfants du pays" forment aujourd'hui une communauté qui a ses institutions-précisément la confrérie shadhuli, implantée en terre malgache depuis les dernières années du XIXe siècle par le sheikh Ahmad al-Kabir. Quant à la langue, elle n'a rien d'indigne en elle-même (.). On peut et on doit en user pour "mikosifo Ndranahary" "faire la louange de Dieu. " (89).
gueuniernoeljacques 1993b 1993b. L'arche de Noë dans l'Océan Indien, un thème d'origine de l'homme dans les contes malgaches et Comoriens. In Religions. Etudes Océan Indien 16, 145-169, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Comores, Comorien,
- Indian Ocean region,
- Madagascar,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
gueuniernoeljacques 1994 1994. Les chemins de l'Islam à Madagascar. Paris: L'Harmattan.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Religion,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Sakalava,
- Western,
- Tankarana (Antankarana, Tekarana, Antekarana),
- Northern,
- Temoro (Antemoro, Antaimoro),
- Eastern,
- Anjoaty,
guthriemalcolm 19671971 1967-1971. Comparative Bantu: An introduction to the comparative linguistics and prehistory of the Bantu languages. 4 vols. Farnborough: Gregg International.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Diachronic linguistics,
- Linguistics,
- History,
halversonaltonco&ellertsoncarrollf 1973 1973. Madagascar: Footprint at the end of the world. Minneapolis: Augsburg Publishing House.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
handfestc 1950 1950. Histoire du fisakana. Antananarivo: Imprimerie de l'Emyrne.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
hardymanjamestrenchard 1950 1950. Madagascar on the move. London: Livingstone Press.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
hattorishiro 1953 1953. On the method of glottochronology and the time depth of proto-Japanese. Gengo Kenkyu (Journal of the Linguistic Society of Japan) 22-23:29-77.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Diachronic linguistics,
- Linguistics,
- History,
haugeneinar 1968 1968. The Scandinavian languages as cultural artifacts. In Language problems of developing nations, 267-284, edited by Joshua A. Fishman, Jyotirindra Das Gupta, and Charles A. Ferguson. New York: John Wiley and Sons.
- language(s):
- English
hebertjeanclaude 1962 1962. Recherches sur l'histoire et la civilisation malgaches. Bulletin de Madagascar 191:339-352.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Dialectology,
- Linguistics,
- Malagasy language,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
This is a follow-up article on Bulletin no 172 of 1960, pp 809-820 and presents in maps the results of the survey done. It represents another attempt at clarifying the mystery of the origins of the first inhabitants of Madagascar. Hébert feels that the Bara and the Sakalava are the best representatives of the first Indonesians to land in Madagascar. He surveyed the dialectal forms during seven months out of twelve.
hebertjeanclaude 1971b 1971b. Notes sur les Vazimba du Betsiriry. Bulletin de Madagascar 304:721-733.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
hebertjeanclaude 1992b 1992b. Le problème des aborigènes de Mayotte: Les Shi-bushi. In Mayotte: Actes du Colloque Universitaire tenu à Mamoudzou les 23 et 24 avril 1991, 51-73, edited by Olivier Gohin, and Pierre Maurice. St Denis: Université de la Réunion: Fac de Droit et des Sciences Economiques et Politiques.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Comores, Comorien,
- Indian Ocean region,
- Madagascar,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- Kibushi (Shibushi),
- Other,
hebertm 1960 1960. Les calendriers provinciaux malgaches. Bulletin de Madagascar 172:809-820.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
herfurthhans 1972 1972. Zur Lexicostatistique in Anwendung auf malaiopolenesische Sprachen. Orbis: bulletin international de documentation linguistique 21(1):479-519.
- language(s):
- German
heurtebizegeorges 1981 1981. Les progressions démographique et spatiale chez les Antandroy vues à travers le clan des Afomarolahy. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 13-14:113-121.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Afomarolahy,
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
George Heurtebize presents here an excerpt from his very detailed study on the Afomarolahy, published later in book form. He explains very clearly the hierarchy among Tandroy lineages, giving examples to illustrate. He points out that the Afomarolahy form part of the Renivave (or Renive) group of Antandroy and constitutes, together with the Afondriambita and the Afomilaha, the three main subgroups of Renivave. In marriage, a man may take a wife from his own lineage or from a different Afomarolahy line, or from a different clan within the Renivave or, more rarely, from a non-Renivave group, but always respecting the rule of belonging to the same generation from the furthest ancestor. The author makes interesting applications from his detailed studies, such as the calculation that based on information collected and present numbers of Afomarolahy, one can project that three centuries before, there were very few of them (a small family) who started off the migratory process from the South (well known in oral traditions), by the mouth of the Manabovo River and later, when the population increased, moved further northwards in search of open land.
It should be feasible to record the full history of the Tandroy and other peoples, working backwards, as this researcher has done with one group.
Selected quotes:
- Le territoire dénommé Androy ne correspond pas à une unité géologique ou géographique; à ces points de vue il présente au contraire des caractères fort diversifiés. La définition de l'Androy est purement humaine: c'est la patrie des Antandroy. Aussi ses limites ne sont-elles pas absolument fixes, mais tendent-elles à s'écarter toujours davantage en suivant l'expansion de la population antandroy. Actuellement ces limites s'établissent sensiblement à l'ouest le long de la rivière Menarandra, à l'est au pied des chaînes anosyennes à partir de l'embouchure du fleuve Mandrare, au nord suivant une ligne sinueuse passant à Bekily et au sud de Beraketa; non que, au nord de cette ligne, il n'y ait plus d'Antandroy, mais ils n'y sont plus seuls. Pour un habitant des environs d'Antanimora, au centre de la région envisagée, la limite nord de l'Androy se situe une vingtaine de kilomètres au sud de Beraketa. Pourtant, s'il doit faire un voyage vers le sud, vers Tsihombe ou Beloha, il dira: "Nous partons dans l'Androy"; ce qui sous-entend qu'en fait, il ne considère pas la région qu'il occupe comme faisant partie de l'Androy véritable.
C'est qu'en effet toute la région centrale de l'Androy actuel est d'occupation récente. On peut même dire qu'elle reste encore maintenant en voie de colonisation ou d'appropriation, car d'année en année on y voit apparaître de nouveaux villages. L'histoire des déplacements récents peut être étudiée et précisée à partir d'un groupe bien défini (.)(113). - Les Afomarolahy font partie du groupe des Renivave, ou Renive, le plus important sans doute des divers groupes antandroy, au moins par son extension géographique. Les Renivave occupent en effet une région allongée en Sud-Nord sur 70km environ, commençant 20 à 30 km au nord de Tsihombe et allant au nord presque jusqu'à la limite de l'Androy. Les Renivave se divisent en plusieurs sous-groupes dont les trois plus importantes sont les Afomarrolahy, les Afondriambita et les Afomihala. Les Afomarolahy sont les plus nombreux. L'effectif des Afondriambita est plus réduit, celui des Afomihala davantage encore (115).
- Les Afomarolahy occupent la partie sud du territoire des Renivave. Leurs derniers villages ne dépassent guère au nord la latitude d'AndalaTanôsy. Ils s'étendent donc sur une bande de terrain longue d'une cinquantaine de kilomètres, et dont la largeur est d'une vingtaine de kilomètres entre la rivière Manambovo à l'ouest et la grande route de Fort-Dauphin à l'est.
Le premier arbre généalogique (.) concerne le village d'Analamahery, situé 20km au nord-ouest d'Antanimora. Il s'étend sur huit générations. Il comporte, en plus des noms des maillons de la chaîne familiale, les noms des conjoints ou des conjointes avec le clan et le village d'origine, et l'emplacement des tombeaux. Cet arbre génalogique recouvre la totalité d'un groupe qui se dénomme les Maromainty. La filiation se faisant en ligne patrilinéaire, à chaque génération les femmes nées d'un père maromainty sont elles-mêmes maromainty, mais leurs enfants, si elles se marient en dehors du groupe, ne le sont pas eux-mêmes: ils n'apparaissent donc pas dans l'arbre généalogique des Maromainty, mais dans les arbres généalogiques des groupes voisins (.).
La première génération (de Maromainty) est représentée par un homme unique, Tsimiantoa, qui a dû naître vers 1800; la deuxième génération par ses trois fils, (.) (115). - (.) Actuellement les Maromainty, hommes et femmes, sont environ 300, vivant tous dans le village d'Analamahery, à l'exception, bien entendu, des femmes mariées dans d'autres villages et de ceux qui sont partis chercher du travail dans de lointaines régions de Madagascar (émigration en général temporaire, mais dans certains cas cependant quasi définitive) (116).
- (.) Tsimiantoa avait trois frères qui ont fait souche de la façon que lui. Leur descendants peuplent plusieurs agglomérations qui forment le long village d'Antanandava, 4km à l'ouest d'Analamahery. De même que Tsimiantoa est l'ancêtre unique des Maromainty, Tsimagnola est l'ancêtre unique des Marofoty, Taindraza l'ancêtre unique des Marotsontsa, et Voriay l'ancêtre unique des Tebagnake. Le père des quatre frères est donc, lui, l'ancêtre unique des quatre branches, que recouvre le nom général de Tandranatelo. Tous les Tandranatelo, au nombre de 1000 environ, sont donc des cousins plus ou moins éloignés. C'est bien ainsi qu'ils se ressentent, comme des parents proches (.). Les Tandranatelo possèdent pour eux tous un seul poteau sacré hazomanga.
(.) Mais revenons maintenant aux Afomarolahy. Les Tandranatelo sont en effet un de la quinzaine de lignages qui constitue le clan des Afomarolahy. Certains de ces lignages sont plus importants que celui des Tandranatelo, d'autres moins (.). Un des lignages les plus fournis est celui des Marokobo (.) (qui) peuplent quatre gros villages dispersés du sud au nord de l'aire couverte par les Afomarolahy. De même que les Tandranatelo sont divisés en quatre sous-lignages, les Marokobo, et aussi les autres lignages des Afomarolahy, sont également subdivisés. Mais quel que soit le nombre de ses membres et la dispersion actuelle de ses implantations, chaque lignage ne possède qu'un seul poteau sacré hazomanga (sauf accident temporaire provenant par exemple de querelle à l'intérieur d'un lignage) devant lequel tout le monde se retrouve pour le Savatse,la cérémonie préparatoire à la circoncision (117). - Tous les Afomarolahy ont conscience d'être apparentés, alors que l'appartenance au groupe plus vaste des Renivave avec les Afondriambita et les Afomihala ne paraît pas susciter à l'égard de ces derniers un sentiment de réelle parenté. Tous, disent-ils, ont un ancêtre commun. Le nom d'Andriamarolahy est souvent prononcé, mais le souvenir des filiations entre Andriamarolahy et les ancêtres situés à la racine de chaque lignage s'est perdu. Sauf peut-être chez un vieil homme (né vers 1890), habitant près de Jafaro et nommé Fanambinae, ou plus couramment Imbina. Il est dépositaire d'une tradition orale qui donne ce qui serait le fond généalogique commun à tous les Afomarolahy. Andriamarolahy serait un Bara Zafemaroza venu avec cinq fils de la région de Vangaindrano. Tous ont été accueillis par le roi antandroy des Temagnorikandro, qui habitait la région de Faralambo, à l'embouchure de la Manambovo. Les cinq fils se sont mariés là, et sont à l'origine des Afomarolahy (.) (117).
- (.) Il faut cependant noter que deux lignages, même s'ils se considèrent comme entièrement Afomarolahy, se sont adjoints aux descendents d'Andriamarolahy sans en descendre eux-mêmes. Il s'agit des Tandranatelo et des Tantsaha. L'ancêtre des Tandranatelo est en réalité un Bara qui, avec son cousin, l'ancêtre des Tantsaha, est venu prendre femme parmi les Afomarolahy. Les descendants de ces deux hommes se sont intégrés complètement au clan. Mais pour les calculs de progression démographique, il faut donc soustraire ces deux lignages de la descendance réelle d'Andria marolahy-encore qu'ils en descendent cependant, mais par les femmes (118).
- (.) dès (l'époque de Tsimiantoa) existait la complète liberté de choix qui préside encore maintenant à la conclusion des mariages. C'est-à-dire qu'un homme peut prendre comme épouse dans son propre lignage une parenté très proche (cousine germaine) ou une cousine plus éloignée; ou bien une parenté plus lointaine dans un autre lignage des Afomarolahy; ou bien une fille d'un autre clan que les Afomarolahy à l'intérieur des Renivave; ou bien enfin, plus rarement, une "étrangère" appartenant à un autre groupe, non Renivave. La seule règle, qui est et a toujours été respectée, est que les conjointes doivent appartenir à la même génération à partir de l'ancêtre commun, si éloigné soit-il. C'est d'ailleurs un excellent moyen de contrôler les uns par les autres les arbres généalogiques des différents lignages, en vérifiant que les multiples mariages qui y apparaissent de l'un et de l'autre n'enfreignent pa cette règle (119).
- (.)Le village d'Analamahery a été créé vers 1920, en terrain libre, ce qui ne veut pas dire que personne auaravant n'avait occupé ces parages. Sans remonter au peuplement très ancien qui n'apparaît dans aucune tradition orale, mais dont on trouve de nombreuses traces archéologiques, une vague antandroy au moins avait précédé dans cette région les actuels occupants. Il s'agissait de forgerons qui ont laissé de nombreux témoins de leur travail et que la tradition dit avoir été des Tebekitro, qui sont ensuite partis vers l'ouest, ou ils ont fondé le village de Bekitro.
Les parents et grands-parents des vieillards actuels avaient connu plusieurs étapes avant d'arriver à Analamahery, la plus importante de beaucoup étant celle d'Andragnanivo, 30 km au sud d'Antanimora. Tous les lignages afomarolahy, qui à cette époque ne s'étaient pas encore dispersés, ont fait en commun une longue station à Andragnanivo, et ce lieu est considéré par tous comme la "terre des ancêtres" par excellence (.) (119). - (.) Les noms des diverses étapes sont restés dans la mémoire de beaucoup (.) Successivement: Antsera, puis Kobaignabo, (.) puis Lahabe, 8 km au sud-est d'Andragnanivo, où beaucoup d'ancêtres ont leur tombeaux, enfin Andragnanivo (.). Tous les Afomarolahy sont restés groupés jusqu'à Andragnanivo. La dispersion des divers lignages à partir d'Andragnanivo a commencé un peu avant 1900, pour cause de pression démographique (.). Les hameaux créés il y a 40 à 60 ans sont devenus autant de villages, et l'on comprend pourquoi chacun de ces villages, encore maintenant, constitue une seule grande famille dont tous les individus trouvent place sur un arbre généalogique unique (120).
- En résumé, les Afomarolahy, initialement petite famille habitant près de la mer à l'embouchure de la Manambavo, ont progressivement remonté vers le nord, en restant groupés, jusqu'à Andragnanivo. C'est de là qu'après une longue station s'est faite vers 1900, sous la poussée démographique qui imposait à chaque groupe d'aller plus loin chercher de nouvelles terres, la dispersion des lignages sur le vaste territoire (.).
(.) les voisins des Afomarolahy ont connu des cheminements comparables, c'-est-à-dire qu'ils sont partis de l'embouchure de la Manambovo pour remonter vers le nord. C'est en particulier le cas des Afondriambita (dont l'ancêtre est venu de l'Anosy) et des Afomihala, Renivave comme les Afomarolahy, et qui ont habité Andragnanivo avec ces derniers. C'est aussi le cas des Milahe, les voisins actuels des Afomarolahy de l'autre côté de la Manambovo, qui ont été longtemps des ennemis contre qui se livraient des batailles meurtrières (120).
heurtebizegeorges 1986a 1986a. Histoire des Afomarolahy (clan Tandroy, extrème-sud de madagascar). Paris: Centre National de la Recherche Scientifique.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Afomarolahy,
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
- Karimbola (Karembola),
Georges Heurtebize produced an easy-to-read ethnographic reference work of the Tandroy, referring to history, and describing their customs, their way of life, etc., with an analytical index for quick reference. Although, as the title indicates, this work concerns mainly the Afomarolahy clan, one gains from it an excellent understanding of the Tandroy people in general.
heurtebizegeorges 1986b 1986b. Les anciennes cultures de l'androy central. Taloha 10:171-179.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
This article was written in 1979, recording the first archaeological finds pointing to the ancient inhabitants of Central Androy.
hinskensfrans&kallenjeffreyl&taeldemanjohan 2000 2000. Merging and drifting apart. Convergence and divergence of dialects across political borders. International Journal of the Sociology of Language 145:1-28.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Dialectology,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- History,
hoernerjeanmichel 1988 1988. L'espace migratoire des Mahafale, facteur de cohésion et de développement. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 28:113-121.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Mahafale (Mahafaly),
- Southern,
The Mahafaly people have a remarkable faculty to adapt and although they were traditionally herdsmen and farmers, are now becoming craftsmen and traders. This, argues Hoerner, does not destroy the social cohesion they have known, but shows cohesion in the transition they experience.
houkjames 1996 1996. Anthropological theory and the breakdown of eclectic folk religions. Journal for the scientific study of religion 35(4):442-448.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Religion,
- History,
- Anthropology and ethnology,
houtmanfrederickde 1603 1603. Spraeckende woord-boeck inde Maleysche ende Madagascarsche talen met vele Arabische ende Turcsche woorden. Amsterdam: Jan Evertsz.
- language(s):
- Dutch
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Applied linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
howesoniaf 1938 1938. The drama of Madagascar. London: Methuen.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
huebschbruno&bethazgiustino 1987 1987. Ny tantaran'ny Fiangonana. Fianarantsoa: Editions Ambozontany.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
huebschbruno&raliberadaniel 1994 1994. Pour une histoire oecuménique du Christianisme à Madagascar. Recherches et Documents 17:21-32.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
huebschbruno 1993 1993. Madagascar et le Christianisme. Histoire Ocuménique. Antananarivo: Editions Ambozontany.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
This excellent and well-researched work covers a wide range of topics relating to the religious and cultural history of the Malagasy people and their ancestors, as well as to church history, in general. It is essential background study-material for any student or researcher of Madagascar. Pertinent facts and tremendous insights blend together to present life in Madagascar as it was, in the nineties, explaining all the complicated relationships between churches and state and among churches, showing the importance of the church in Malagasy life. It analyses some of the divisions that exist and presents some of the problems in achieving the unity that seems so important to this nation. One would wish for a similar work to be written for every nation on the face of the earth!
This team effort to describe Christianity in Madagascar has produced an excellent bank of information, which should be read by anyone with an interest in the country, especially by Christian workers. It takes decades to understand Malagasy culture a little, especially if one comes from a different background, but this scholarly work provides insights that can go a long way as an introduction to many aspects of worldview, history, anthropology, origins, and many other subjects. With more than twenty different authors participating, the problem of reflecting a particular bias is side-stepped, at least to an extent.
Selected quotes:
- Many quotes worth mentioning, but one in particular, namely:
- Comment Madagascar pourrait-il avoir un texte biblique commun, alors que l'on prononce différemment le nom du Seigneur? On reste en effet marqué par les habitudes laissées par l'enseignement des missionnaires, et qui divisent les chrétiens; elles ont conduit les protestants a employer 'Jesosy' a partir de la prononciation anglaise, les catholiques a user de 'Jeso' ou 'Iezo' proche du français, et les anglicans a utiliser 'Iesosy' plus près du grec(415).
huntingtonwilliamrichard 1986a 1986a. Bara pastoral kingdoms (19th century). Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 23-24:179-185.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
In this short paper, Huntington mainly revises what is known about Bara history from eyewitness accounts, dating from the 1870's. He also addresses Kent's work in this respect, asserting that Kent tends to force the African origins of the Bara people, especially that these cannot be proved and because of inconsistencies in his theories. As, "all published oral traditions from the Bara stress a south-eastern origin for the Bara, followed by a westward expansion" (179) it seems that Raymond Kent ignores these sources and prefers western and African origins for the Bara people. In Huntington's words, he "looks at nineteenth century Bara events through fifteenth century spectacles."
After explaining the different Bara migrations according to his sources, Huntington concludes that "nobody, not even the Zafimanely themselves, can be said to have been Bara in the eighteenth century, since the term "Bara" did not come into use until the early nineteenth century" (quoting Kent, 1968:183) and has come to refer to all peoples who came under Zafimanely rule during that time.
Huntington's use of the term Baralahy, to exclusively designate the Bara in the Iantsatsa region, is not convincing, as we have found it to be used all over Ibara by Bara of different origins to refer to themselves and their language, male and female, adult and child alike.
Selected quotes:
- Today all of the peoples in the Iantsantsa region refer to themselves as Bara-lahy, male Bara are in some sense superior to the Bara-be whose name is said to mean not "great Bara," but to be derived from "be tambatra" meaning "many came together." (183). Unconvincing.
hurvitzdavid 1986 1986. The "Anjoaty" and embouchures in Madagascar. In Madagascar: Society and history 38, 107-120, edited by Conrad Phillip Kottak, Jean-Aimé Rakotoarisoa, Aidan Southall, and Pierre Vérin. Durham, North Carolina: Carolina Academic Press.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
hymesdellh 1960 1960. Lexicostatistics so far. Current Anthropology 1(1):3-44.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- Research,
- History,
istpm 1997 1997. Madagascar, églises instituées et nouveaux groupements religieux. Collection ISTA 7. Ambatoroka, Antananarivo: Institut Supérieur de Théologie et de Philosophie de Madagascar.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
jacobguy 1990 1990. Regards sur Madagascar et la révolution française. Antananarivo: CNAPMAD.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
jacobguy 1992 1992. L'armée et le pouvoir dans le royaume de Madagascar au temps du premier ministre Rainilaiaravony (1864-1895). Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 33-36:381-402.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
jaomanorodavid 1995 1995. Mieux connaître le nord pour le développer. Recherches et Documents 20:3-12.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Northern,
jeanpaulii 1988 1988. Allez dans le monde entier. Lettre apostolique "Euntes in mundum" à l'occasion du millénaire du baptême de la Russie, 25 janvier 1988. Documents d'église. Paris: Centurion.
- language(s):
- French
jeanpaulii 1991 1991. Redemptoris missio. La mission du Christ rédempteur. Lettre encyclique sur la valeur permanente du précepte missionnaire, 7 décembre 1990. Bruxelles: P. Téqui.
- language(s):
- French
joeranlit 1998 1998. Les missionnaires norvégiens: Anticolonialistes précoces. Témoignages sur l'insurrection malgache de 1947. Oslo: Klassisk og romansk institutt. Universitetet I Oslo.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
josephjohne 1988 1988. Four models of linguistic change. In Synchronic and diachronic approaches to linguistic variation and change. Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1988, 147-157, edited by Thomas J. Walsh. Washington, DC: Georgetown University Press.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Diachronic linguistics,
- Linguistics,
- History,
juliengustave 1926 1926. Notes et observations sur les peuplades sud occidentales de Madagascar. Revue d'ethnologie et des traditions populaires 7(25):1-20.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- South-western,
jullyantony 1901 1901. Manuel des dialectes malgaches. Comprenant sept dialectes: Hova, Betsileo, Tankarana, Betsimisaraka, Taimorona, Tanôsy, Sakalava (mahafaly) et le Soahély. Paris: Librairie Africaine et Coloniale.
- language(s):
- French
jullyantony 1974 1974. Les immigrations Arabes à Madagascar. Taloha 6:143-149.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Sakalava,
- Western,
- Antalaotra,
- North-western,
- Tsimihety,
- Northern,
Interesting information on the Antalaotra, a group of immigrants of Arabic origin to Madagascar, who settled on the West Coast. "Antalaotra" means "people from over-seas." According to popular history recorded by the author, the town of Boina was founded by the Antalaotra, Arabs who came from an island near the Comores. Their settlement was destroyed by the Sakalava in the first half of the eighteenth century.
kahanehenry 1988 1988. Synchrony and diachrony in etymological analysis. In Synchronic and diachronic approaches to linguistic variation and change. Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1988, 158-162, edited by Thomas J. Walsh. Washington, DC: Georgetown University Press.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- History,
kamana 1991 1991. Eglises évangéliques et églises oecuméniques: Deux attitudes face à la crise. Afrique Contemporaine 159:32-35.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- History,
keenanelinorochs 1973 1973. A sliding sense of obligatoriness: The poly-structure of Malagasy oratory. Language in Society 2:225-243.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Vakinankaratra,
- Central,
- Merina,
kentraymond 1968a 1968a. Madagascar: 2. Journal of African History 9(4):517-546.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
The author mentions five features that define the Sakalava: dialect, the cult of the Dady, the fitampoha (royal bath) and tromba, the dynastic family of the Maroserana and the traditional history of the Sakalava. The author describes briefly the history of this group.
kentraymond 1968b 1968b. Madagascar and Africa: 1. Journal of African History 9(3):397-408.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
In this article the author deals with the history of the Bara. He looks at possible connections with Africa, different clans and particularly the Zafimanely.
kentraymond 1969 1969. Madagascar: 3. Journal of African History 10(1):45-65.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Temoro (Antemoro, Antaimoro),
- Eastern,
In this article, the author discusses the origins of the Antemoro according to him a cohesive group. He touches on the issue of the Antalaotra clans (Arabico-Malagasy communities), on the scribal tradition of Sora-be, on the possible link with a vanished race in Ethiopia, or Somalia, named Temur (Semur/Temur). The Antemoro may once have been zealous Muslims.
kentraymond 1970 1970. Early kingdoms in Madagascar (1500-1700). New York: Holt, Reinhart and Winston.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
kentraymond 1979 1979. Madagascar in history. Essays from the 1970's. Albany, California: Foundation for Malagasy Studies.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
klemherbertv 1982 1982. Oral communication of the scripture. Pasadena, California: William Carey Library.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- Religion,
- Linguistics,
- History,
koernerfrancis 1999 1999. Histoire de l'enseignement privé et officiel à Madagascar (1820-1995). Les implications religieuses et politiques dans la formation d'un peuple. Paris: L'Harmattan.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
kokorapascald 1989 1989. "Anglophonie" and "francophonie" in Africa, a communication gap: A case study from francophone Africa. Paper presented at the 32nd annual meeting of the African studies association, Atlanta, Georgia, Nov 1-4, 1989. In African Studies Association Annual Meeting. Atlanta: Crossroads Press.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- History,
kottakconradphillip&rakotoarisoajeanaime&southallaidan&verinpierre 1986 1986. Madagascar: Society and history 38. Durham, North Carolina: Carolina Academic Press.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
See under individual authors.
kottakconradphillip 1977 1977. The process of state formation in Madagascar. American Ethnologist 4(1):136-155.
- language(s):
- English
labatutf&raharinarivonirinar 1969 1969. Madagascar. Etude historique. Paris: Nathan.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
lacarriere 1897 1897. D'Ihosy à Tamotamo. Colonie de Madagascar. Notes, Reconnaissances, Explorations 1(2):40-43.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
lambekmichael&breslarjonh 1986 1986. Funerals and social change in Mayotte. In Madagascar: Society and history 38, 393-410, edited by Conrad Phillip Kottak, Jean-Aimé Rakotoarisoa, Aidan Southall, and Pierre Vérin. Durham, North Carolina: Carolina Academic Press.
- language(s):
- English
lambekmichael&walshandrew 1997 1997. The imagined community of the Antankaraña: Identity, history, and ritual in northern Madagascar. Journal of Religion in Africa 27(3):308-333.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Sakalava,
- Western,
- Tsimihety,
- Northern,
- Tankarana (Antankarana, Tekarana, Antekarana),
Excellent for insight into Antankarana group identity.
lambekmichael 2001 2001. Reflections on the "ethno-" in Malagasy ethnohistory. Ethnohistory 48(1-2):301-308.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
In this short paper, Michael Lambek summarizes the contributions of the different participants to the 48th volume of Ethnohistory dedicated to Madagascar. He also does not clear up the fuzziness surrounding ethnicity in Madagascar, but calls for boldness among Malgachisants to make comparisons with African and insular Southeast Asian situations, to apply common paradigms, analyse and make statements, ready to be taken on for those by others. Lambek makes a convincing point for ambiguity being central to social life. He says that "the ambiguity inherent in social life and the unrationalized and multiple forms of personal and collective identity throw into question what is meant by ethnos and ethnicity" (304) and challenges the assumption "that at some level identity is not simply articulated contextually, but categorically" (304).
Selected quotes:
- One answer may be that ethnic groups and boundaries are clarified by distinct languages, or at least that mutually unintelligible languages can readily serve as the signs to realize ethnicity. In this respect, Madagascar is different from the states of continental Africa. Even tiny Mayotte has mutually distinct languages, though not distinct ethnic groups, I have argued (Lambek 1995) (304).
leblondmariusary 1935 1935. Première impression du sud Malgache. La Revue de Madagascar 11:69-78.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Sakalava,
- Western,
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
- Mahafale (Mahafaly),
Very flowery description of the "deep south" of Madagascar from the triumphalistic heart of a true colonialist, a man of his times - some interesting facts mentioned in passing, but probably it is most valuable for the grotesquely theatrical closing paragraph singing odes to the virtues of France.
Selected quotes:
- Mais le français est venu. De sa foreuse il a fouillé aux profondeurs des pelouses, fait jaillir les puits aussi fameux dans ces déserts que les Puits de Moïse parmi les sables d'Orient, puis installé les éoliennes. Le climat est si pur que les phtisiques y guérissent rapidement. La terre est libre et riche. Les femmes viennent qurir dans des calebasses la vie des potagers et des vergers. Par reconnaissance elles enguirlandent de fleurs les constructions de notre science. Des espaces immenses attendent la colonisation, l'organisation, ce merveilleux humain d'où jailliront le salut et la fécondité (78).
lefort 1898 1898. Une mission dans le sud, I et II. Colonie de Madagascar. Notes, Reconnaissances, Explorations 1898:196-225, 267-293.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- Southern,
legrandl 1988 1988. Le Dieu qui vient. La mission dans la bible. Paris: Desclée.
- language(s):
- French
lehmannwinfredp 1963 1963. Historical linguistics: An introduction. New York: Holt, Reinhart and Winston.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Diachronic linguistics,
- Linguistics,
- History,
lintonralph 1928 1928. Culture areas in Madagascar. American Anthropologist 30(3):363-390.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Sakalava,
- Western,
- Tanosy (Antanosy),
- South-eastern,
- Tsimihety,
- Northern,
- Betsimisaraka,
- Eastern,
There has been much back-and-forth about uniformity in Madagascar, and as can be seen from this article, from the earliest times. Linton points out that there are "three fairly well-marked culture areas in Madagascar, with the usual marginal tribes of mixed culture (.) which agree in a general way with the main geographic and climatic divisions of the island" (363).
He draws comparisons among three main areas of Madagascar, namely 1. the East Coast, which to the North includes the Betsimisaraka and to the South a "number of small tribes commonly, but incorrectly, grouped under the term Antaimorona" (363); 2. the "Plateaux, occupied by the Betsileo, Imerina (commonly called Hova) and Sihanaka," and 3. the "West Coast and Extreme South, occupied by the Sakalava, Mahafaly, Antandroy, and Bara."
The Tanala and Bezanozano tribes are intermediate in culture between areas 1 and 2, while the Tsimahety and Antankarana in the extreme north and the Tanôsy in the southeast seem to be intermediary between areas 1 and 3" (365).
The most interesting phenomenon of this article is the division into three areas, later taken up by linguists in connection with language. Linton makes no mention of language in this article, nor does he indicate his sources for postulating the three areas or the anthropological data he proposes. Other notable points are his sorting of a number of groups under the term "Sakalava" without specifying which, as well as the spelling of Tsimahety and the omission of the Tanôsy migration towards the Onilahy.
His argument is for cultural diversity in Madagascar, uniformity seemingly an assumption of his time, but he argues the point using terms like "tribe," "gens" and "gentes," indicative of the longstanding confusion concerning Malagasy cultures.
The main fault of this historical work is the lack of references: one does not know where the author got his information from. Researchers in Madagascar often present their specific area of research as representative of Malagasy culture as a whole. Linton was aware of this problem.
lombardjacques 1985 1985. Le fitampoha. Cahiers Ethnologiques 1(6):51-58.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
lombardjacques 1986 1986. Le temps et l'espace dans l'idéologie politique de la royauté Sakalava-Menabe. In Madagascar: Society and history 38, 143-156, edited by Conrad Phillip Kottak, Jean-Aimé Rakotoarisoa, Aidan Southall, and Pierre Vérin. Durham, North Carolina: Carolina Academic Press.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
lombardjacques 1988 1988. Le royaume Sakalava du Menabe. Essai d'analyse d'un système politique à Madagascar. 17È-20è. Travaux et documents: Institut français de recherche scientifique pour le développement en coopération 214. Paris: Office de la Recherche Scientifique et Technique Outre-Mer.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Vazimba,
- Western,
- Sakalava,
- Mikea,
- South-western,
- Bara,
- Southern,
- Merina,
- Central,
For more than four years, Jacques Lombard worked among the Sakalava people in Western Madagascar. He presents here an analysis of Sakalava society from the perspective of Sakalava political and economic systems. To achieve this, he did a field study collecting oral material on how the Sakalava people themselves explain their society. The analysis of this material constitutes the bulk of his contribution, with which he also integrates a wide reading of related literature. He explains the Maroseraña-Zafimbolamena dynasties and presents the history and development of Sakalava political units in the Boeny and Menabe during the 16th and 17th centuries until their decline in the 19th century.
Contrary to the opinion of some authors, Lombard holds that the Sakalava kingdoms of Menabe and Boeny were formed independently and in spite of the arrival of the first Europeans on the coast, but in interaction with their input-the Sakalava kings merely used the outsiders to affirm their position of power. He points out the economic importance of this interaction. It was, however, only with the French conquest of Madagascar that an external (European) power became a direct agent in the destiny of these dynasties.
The author deals with many related issues in working through the main parts of this study, which are 1. the historical stages of the constitution of the Sakalava kingdoms; 2. Sakalava economy, and 3. Sakalava royalty. These include general Malagasy history, interaction among the different peoples of Madagascar, anthropological and geographical details, and an analysis of the basic Sakalava worldview in the Boeny and Menabe.
His work analyses the factors leading to the establishment of Sakalava kingdoms, and shows how the decline of these occurred. To conclude, the author describes the present state of Sakalava royalty since its collapse with French colonialism. He mentions the interesting fact that the rise and establishment of Sakalava royalty coincided with the Mercantile period of European Nations, whereas, the Industrial period of these economies and the abolition of slavery sounded its decline. In comparison the ideologies of the Industrial period can be seen as advantageous for the rise of the Merina Kingdom, finally leading to total political control by a European power.
Jacques Lombard describes with clarity the ideological elements of Sakalava society, the underlying philosophy or worldview that determines their interpretation of life and death, the interaction of the natural world and the world of spirits, their view of God and mankind, and the two-way intervention possible between them.
He also describes, with insight, the rites of bilo and tromba and the fitampoha and fanompoha ceremonies.
lovettrichard 1899 1899. The history of the London missionary society 1795-1895. London: Henry Frowde.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
Selected quotes:
- Madagascar had been close to the heart of Vanderkemp, and of some of the most influential directors, but it was not actually resolved upon until the year 1817 (105).
- The Hova is the most important tribe, inhabiting Imerina, the central province. They are purer Malays than any of the other tribes(673).
lupopietro 1975 1975. Eglise et décolonisation à Madagascar. Fianarantsoa: Editions Ambozontany.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
lupopietro 1990 1990. Une eglise des laïcs à Madagascar. Les Catholiques pendant la guerre coloniale de 1894-1895 d'après l'histoire-journal de Paul Rafiringa. Paris: Centre National de la Recherche Scientifique.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
lupopietro 1997 1997. Mélanges. Ancêtres et Christ. Un siècle d'évanglisation dans le sud-ouest de Madagascar, 1897-1997. Fianarantsoa: Editions Ambozontany.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- South-western,
luzebernardde 1991a 1991a. La situation actuelle des différentes églises. Afrique Contemporaine 159:20-26.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Social sciences - other,
- History,
luzebernardde 1991b 1991b. Les églises protestantes d'Afrique face à de nouveaux défis. Afrique Contemporaine 159:27-35.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- History,
lyauteylouishubertgonzalve 1903 1903. Dans le sud de Madagascar. Pénétration militaire, situation politique et économique, 1900-1902. Paris: Charles-Lavauzelle.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- Southern,
lyauteylouishubertgonzalve 1935 1935. Lettres du sud de Madagascar, 1900-1902. Paris: A. Colin.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Southern,
mackeywilliamf 1983 1983. Sociolinguistics: The past decade. In Proceedings of the Thirteenth International Congress of Linguists, 39-51, edited by Shirô Hattori, and Kazuko Inoue. Tokyo: Proceedings Publishing Committee.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- History,
mackjohn 1986 1986. Madagascar: Island of the ancestors. London: British Museum Publications Limited.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
Easy reading; interesting ethnographic information. Divided into two parts:
1. The ancestors of the Malagasy (history).
2. The living and the dead (anthropology).
mackjohn 1990 1990. The ways of the ancestors. In Madagascar: A world out of time, 74-81, edited by Frans Lanting. New York: Aperture.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
mahajobom 1992a 1992a. Jean Paulhan: Hain-teny Merina. Poésies populaires malgaches, recueillies et traduites par J. Paulhan. Antananarivo: Foi et justice, 1992, 239p. In Le scribe et la grande maison. Etudes Océan Indien 15, 287, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
mahajobom 1992b 1992b. Leonard Fox: Hainteny. The traditional poetry of Madagascar (.) Lezisburg: Bucknell university press, 1990, 464p. In Le scribe et la grande maison. Etudes Océan Indien 15, 285-286, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
mahajobom 1992c 1992c. Pietro Lupo: Une eglise des laïcs à Madagascar. Les Catholiques pendant la guerre coloniale (.) Paris:CNRS, 1990, 432pp. In Le scribe et la grande maison. Etudes Océan Indien 15, 282-285, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
maherjulianne 1984 1984. Sociolinguistic factors in the direction of language change. Language Problems and Language Planning 8(3):281-293.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- History,
A study of language change where the speech community is cut off from the standard variety: "Languages spoken in enclave communities tend to take on lives of their own."
malzacvictorin 1930 1930. Histoire du royaume Hova depuis ses origines jusqu'à sa fin. Tananarive: Imprimerie Catholique.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
manjakaherybarthelemy nd n.d. Bara Zafimarozaha. Histoire d'Andriamanely.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Zafimarozaha,
- Bara,
- Southern,
manjakaherybarthelemy 1986 1986. Les vallées de l'ltomampy dans l'histoire des hautes terres méridionales. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 23-24:169-178.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
Manjakahery discusses here the history of the Itomampy valleys, known as the Eastern limit of Ibara. He clarifies the historical role of the Ivondro, where life is centred around the Itomampy river, the land of the Bara Antevondro. The term Tevondro or Antevondro is a geographical indication, meaning the Bara people who settled in the Tevondro region and includes the Manambia, Zafimarosoa, Zafimarozaha and many others. Concerning language, the author refutes the notion that the Antevondro are separate from the other Bara people because their dialect is close to that of the Antesaka and so differs from Bara "mikaty". He believes that these linguistic differences cannot be seen as ethnic markers, because, according to him "un Bara est avant tout Zafindrendriko, Zafimarosoa, Zafimagnely ou Zafimarozoha avant d'être Bara Antevondro, Bara-Be, Bara Vinda ou Bara Imamono" (171). This idea confirms what we have found during field research, namely that language variety and ethnic identity are sometimes at variance with each other. It is clear from history that the names Bara Vinda, Bara Imamono, etc are secondary to Bara identity.
Manjakahery then describes what is known concerning the role of the Itomampy area in the ancient migrations from the fifteenth century onwards, nothing being known on the issue before that time. He is certain that the ancestors of the Zafimagnely passed through the Ivondro region, staying there for an extended period of time before they took on their final migration towards the prairies of the West. There is also evidence for the establishment of the Bara Manambia in the area, originally from the mouth of the Menarandra. One branch of Manambia in the Ivondro at one stage was the Zafipanolaha. The Zafindravola were also established in the Itomampy before emigrating westwards There is oral evidence about the Zafimarozaha who came from Matsakafasy in Karianga, east of Ivohibe, the Zafipanolaha at Bekifafa, and the Zafimarosoa at Tanandava. The Zafimarozaha, before coming to the Itomampy, lived on the banks of the Mananara at Besavoa.
During the 19th century the Manambia, Zafimarosoa, Zafimarozaha are mostly found in the vast western prairies, beyond the Ivakoany for reasons of better pastures and perhaps also because of Merina penetration of the Ivondro, from the north.
Selected quotes:
- Pour en revenir aux Antevondro, il est encore un fait qui ne manque pas de nous laisser perplexe c'est que d'aucuns associent le terme d'Antevondro ou Tevondro à une notion ethnique, voire tribale. A vrai dire, celle-ci est une simple notion géographique sans plus, pour désigner ceux des Bara qui sont restés dans l'Ivondro, voire ceux qui continuent d'entretenir des relations avec les parents qui sont restés là-bas. C'est à ce titre par exemple qu'on appelle Antevondro les Manabia, les Zafimarosoa, les Zafimarozaha et beaucoup d'aautres encore. D'autre part, dans la même perspective, au niveaux du parler, on a cherché à distinguer l'Antevondro (comme étant une entité ethnique) des autres Bara par le fait que, parlant un dialecte proche de l'Antesaka, il est donc foncièrement différent du Bara "mikaty," c'est-à-dire avec un parler dans lequel le phénomène "TS" (interdentale spirante sourde) donne dans bien des cas "T" (occlusive dentale sourde). Exemple: ATSIMO (Bara antevondro) donne ATIMO (Bara mikaty). Toutefois, l'argumentation linguistique n'est qu'un leurre et ne fait que masquer une réalité qui est toute autre, car le parler n'est pas un élément distinctif de l'ethnie. De ce fait, on peut aisément passer de l'un à l'autre dialecte ("mikaty" et "non mikaty") car un Bara est avant tout Zafindrendriko, Zafimarosoa, Zafimagnely ou Zafimarozaha avant d'être Bara Antevondro, Bara-Be, Bara Vinda ou Bara Imamono (171).
manjakaherybarthelemy 1997 1997. La Trañobe: Demeure du patriarche Bara et son environnement. L'organisation de l'habitat chez les Bara. Talily 5-6:97-107.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
Clear and concise descriptions of the role of the hazomanga in relation to the social organisation of the Bara people, the village structure, hierarchical setting and ceremonies. This brief account is based on field research done for a doctoral thesis and on personal experience, as the author is Bara himself.
Selected quotes:
- (.) l'organisation sociale du groupe (.)basée essentiellement sur la patrilinéarité (.) l'existence du 'tariky' est régie par des règles immuables qui persistent grâce au pouvoir centripète du 'hazomanga'(.) témoin véritable de la cohésion des descendants d'ancêtres communs vivant dans un même village, sous la responsabilité du 'lonaky', le patriarche ou le 'pita hazomanga', l'intermédiaire entre les morts et les vivants.
'tariky'-les habitants d'un même village; 'foko'-les gens d'un même foko peuvent avoir des villages distincts (97). - Le village Bara est une unité patrilinéaire et familiale groupant les descendants d'ancêtres communs sous la direction d'un patriarche que l'on appelle LONAKY, habitant la 'trañobe'.
Pour R.Huntington; le village regroupe le TARIKY, "agnatic lineage: 'the agnatic lineage is a small (four generations) corporate group whose members generally reside together in one hamlet and share a common tomb for their dead. Most importantly, they are patrilineally connected to the world of the ancestors through the same patriarch who alone is empowered to perform sacrifices on their behalf.' (99). - L'ensemble hazomanga, trañobe, lonaky constitue l'essence de l'unité villageoise. Le village où se trouve le hazomanga est appelé 'tanambe' (103).
- Les totr'aomby sont des villages secondaires. A proprement parler, ce ne sont pas des villages car ils ne possèdent pas de hazomanga. Ce sont des lieux d'habitation temporaire pour la transhumance (103).
mantauxchg 1992 1992. Islam noir et blanc de la côte des zenj à Madagascar. Recherches et Documents 12:1-95.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Religion,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
marikandiamansarelouis 1987 1987. Contribution à la connaissance des Vezo du sud-ouest de Madagascar: Histoire et société de l'espace littoral du Fiherena au XVIII et XIXe siècles. PhD dissertation. Université de Lille III.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
marikandiamansarelouis 1995 1995. Une approche de l'histoire du fiherana au xviiie et xixe siècle: Les Vezo. Talily 1:15-27.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
martinjean 1976 1976. L'affranchissement des esclaves de Mayotte, dec 1846-juillet 1847. Cahiers d'Etudes Africaines 16:207-233.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Comores, Comorien,
- Indian Ocean region,
- Madagascar,
- History,
matthewstt 1904 1904. Thirty years in Madagascar. London: Religious Tract Society.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
maupointamandrene 1864 1864. Madagascar et ses deux premiers évêques. 2 Vols, 1: Mgr Dalmond, 2: Mgr Monnet. Paris: G. Dillet.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
maurierh 1988 1988. Le paganisme. L'horizon du croyant 2. Paris: Desclée.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- History,
mbembea 1988 1988. Afriques indociles. Christianisme, pouvoir et etat en société postcoloniale. Paris: Editions Karthala.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- History,
- Anthropology and ethnology,
mbitijs 1976 1976. African religions and philosophy. London: Heineman.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- History,
michelandrianarahinjakalucienx 1986 1986. Le système littéraire Betsileo. Fianarantsoa: Editions Ambozontany.
- language(s):
- French
middletonkaren 1999 1999. Who killed 'Malagasy cactus'? science, environment and colonialism in southern Madagascar (1924-1930). Journal of Southern African Studies 25(2):215-249.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
- Mahafale (Mahafaly),
- Karimbola (Karembola),
mondaingustave 1920 1920. Un siècle de mission Protestante à Madagascar. Paris: Société des Missions Évangéliques.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
mondaingustave 1925 1925. Rôle religieux de la femme malgache. Paris: Société des Missions Evangéliques.
- language(s):
- French
mougeonraymond&beniakedouard&valoisdaniel 1985 1985. A sociolinguistic study of language contact, shift and change. Linguistics 23:455-487.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- History,
A study of the influence of English on Ontario French speakers. "It is shown that a high level of French is not a safeguard against grammatical influence from English, any more than maintenance of French on a par with English is a guarantee against simplification. This suggests that in a situation of UNSTABLE bilingualism, speakers may be unable to preserve the structural 'integrity' of the subordinate language."
mufwenesalikoko 2000 2000. Language contact, evolution and death: How language ecology rolls the dice. In Assessing ethnolinguistic vitality: Theory and practice. Selected papers from the third International Language Assessment Conference, 1997. SIL International: Publications in sociolinguistics, 39-64, edited by Gloria E. Kindell, and M. Paul Lewis. Dallas, Texas: Summer Institute of Linguistics.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Language ecology,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- History,
A very clear, very factual exposition of the ideas of language as a species and how that ties into a language ecological perspective. Mufwene shows that the life of a language is "closely tied to the distribution of (its) hosts, which provide many of the essential environmental conditions necessary to (its) survival and reproduction" (44). The ecological features that have an effect on language are not necessarily physical attributes of its speaker-hosts, but "features of other parasitic systems that are hosted by the same individuals, such as culture (which brings along notions such as status, gender and power) and other language varieties"(44).
Selected quotes:
- (.) the agents of language are individual speakers (43).
- (.) approaching language as species makes it possible to capitalize on variation within a population, to highlight factors that govern the competition and selection processes (.) in a speech community, to pay particular attention to the linguistic behaviors of individual speakers, on whom selection operates, and thereby to understand language evolution better as we can make more explanatory uses of notions such as accommodation, networks of communication, and focussing (61).
- (.) individuals who interact with each other, setting their respective features in competition with each other, and having to accommodate each other by dropping some features, or accepting new ones, or even by modifying their respective individual systems. Little by little, thanks more to lateral than to vertical transmission, linguistic features spread in a community and affect a whole language, often leading to a minor or serious reorganization of its system. Speciation into different subspecies (identified as dialects or separate languages, depending on the speaker's ideological inclinations) obtains when networks of communication have little contact with each other and make different selections even out of the same pool of features (44).
- (.) language is more of the parasitic, more specifically symbiotic, than of the autonomous kind of species (44).
- Knowledge of more than one language by the same speaker makes one linguistic system part of the ecology for the other, just as much as knowledge of competing structural features of the same language used by other speakers makes them part of the ecology for the speaker's own features. (The competing features may be phonological, morphological, syntactic, semantic or pragmatic) (45).
- (.) overall, answers to diverse questions about language evolution, such as why a particular language was restructuured and in which specific ways, or why a particular language was/is endangered, are to be found in its ecology, both internal and external, and both structural and nonstructural (.). Linguistic systems seem to be rather osmotic; and no differences in kind of structural processes may be clearly associated exclusively with external or internal ecological factors (61).
muehlhaeuslerpeter&duttontom&hovdhaugeneven&williamsjeff 1996 1996. Precolonial patterns of intercultural communication in the Pacific islands. In Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia and the Americas, 205-238, edited by Stephen A. Wurm, Peter Mühlhäusler, and Darrell Tryon. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
- language(s):
- English
muntheludvig&rajaonarisonelie&ranaivosoadesire 1987 1987. Le catéchisme malgache de 1657. Antananarivo: Egede Instituttet.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- Tanosy (Antanosy),
- South-eastern,
muntheludvig 1969 1969. La bible à Madagascar. Les deux premières traductions du nouveau testament malgache. Oslo: Egede Instituttet.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Applied linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
muntheludvig 1971 1971. Ny kolejy Loterana Malagasy nandritra ny 100 taona. Antananarivo: Trano Printy Loterana.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
muntheludvig 1985 1985. La tradition Arabico-malgache et l'influence Indonesienne. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 21-22:57-59.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Temoro (Antemoro, Antaimoro),
- Eastern,
Selected quotes:
- (.) je pense qu'il est important pour trouver l'identité malgache, de tourner maintenant le regard en direction de l'Est (59)
- Le Sorabe étant une écriture phonétique, il permet de connaître la language malgache parlée autrefois. Si nous nous rappelons que le manuscrit sorabe le plus ancien connu a été enregistré en Europe au début du XVIIIè siècle, et qu'il peut être considérée comme une "bande magnétique" de la langue parlée à Madagascar au XVIIè siècle sinon au XVIè siècle, nous en comprenons l'importance (58).
- Mes récentes études en Indonésie m'ont persuadé qu'on devrait s'y rendre pour trouver des réponses à certaines questions sur l'ancienne religion malgache (59).
- A propos de l'Indonésie, on peut aussi poser la question de savoir si l'ancien nom donné à l'écriture arabico-malgache: sorabe, ne correspond pas à une soratra kely, plus ancienne, apportée d'Indonésie à Madagascar (59).
muyskenpieter 1985 1985. Twenty years of sociolinguistics? Sociolinguistics 15(2):12-19.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- History,
nakanypierre nd n.d. Histoire des Bara.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
Interesting summary of the Bara: customs, history, politics. Reads like a summary from Faublée (sometimes quoted directly) and others. There is no date and no bibliographical information.
nakkestadgabriel&johnsonlaurelo&rakotovaorajosefa&razanadraibechristian 1967 1967. Voly maitson'Andriamanitra. Tantaran'ny Fiangonana Loterana Malagasy (1867-1967). Antananarivo: Trano Printy Loterana.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
nekitelotto 1992 1992. Culture change, language change: The case of Abu'Arapesh, Sandaun province, Papua new Guinea. In Culture change, language change. Case studies from Melanasia. Pacific linguistics. Series C: Books 120, 49-58, edited by Tom Dutton. Canberra: Australian National University, Dept of Linguistics: Research School of Pacific Studies.
- language(s):
- English
nettledaniel 1998 1998. Coevolution of phonology and the lexicon in twelve languages of west Africa. Journal of Quantitative Linguistics 5(3):240-245.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Dialectology,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- History,
nielsenlundj 1888 1888. Travels and perils among the wild tribes in the south of Madagascar. The Antananarivo Annual and Madagascar Magazine 12:440-457.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Religion,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Southern,
noiretfrancois 1993 1993. Le mythe d'Iboina. Angano Malagasy. Fianarantsoa: Editions Ambozontany.
- language(s):
- French
nursederek 1983 1983. A linguistic reconsideration of Swahili origins. Azania 18:127-150.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Diachronic linguistics,
- Linguistics,
- Swahili,
- Indian Ocean region,
- History,
nursederek 1997 1997. The contributions of linguistics to the study of history in Africa. Journal of African History 38:359-391.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Research,
- History,
oberlep 1976 1976. Tananarive et l'Imerina. Paris: Présence Africaine.
- language(s):
- French
oberlep 1979 1979. Provinces malgaches. Paris: Editions Kintana.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
olsenm 1929 1929. Histoire des Zafindiamanana, tribu Tanala du nord d'Ambohimanga du sud. Bulletin de l'Académie Malgache n.s. 12:37-60.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Zafindiamanana,
- Tanala (Antanala),
- Eastern,
olsonsherryh 1984 1984. The robe of the ancestors: Forests in the history of Madagascar. Journal of Forest History 28:174-186.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
oniberesg 1985 1985. Aperçus de l'inculturation de la foi. Telema 11(42):49-56.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- History,
- Anthropology and ethnology,
ottinopaul 1982 1982. Myth and history: The Malagasy "Andriambahoaka" and the Indonesian legacy. History in Africa 9:221-250.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Andriambahoaka,
- Eastern,
A complicated, "meta-philosophical" treatment of the "Andriambahoaka cycle" to which the "historical" legends of Imerina seem to belong, itself "scattered fragments" of the Malay myth of origin.
ottinopaul 1986 1986. L'étrangère intime. Essai d'anthropologie de la civilisation de' l'ancien Madagascar 1-2. Paris: Editions des archives contemporaines.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
ottinopaul 1992 1992. Les discours oratoires kabary et les "joutes de paroles" hain-teny. In Le scribe et la grande maison. Etudes Océan Indien 15, 93-104, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
paesc&paesmc&rabedimyjeanfrancois&rajaonarimanananarivelo&velonandro 1991 1991. L'origine des choses. Récits de la côte ouest de Madagascar. Antananarivo: Centre Foi et Justice.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Western,
paillardyvangeorges 1979 1979. The first and second Malagasy republics: The difficult road of independence. In Madagascar in history. Essays from the 1970's, edited by Raymond Kent. Albany, California: Foundation for Malagasy Studies.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
paillardyvangeorges 1987 1987. Les recherches démographiques sur Madagascar au début de l'époque coloniale et les documents de "l'AMI". Cahiers d'Etudes Africaines 27:17-42.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
Historical demographics of Madagascar, giving some interesting historical insights.
pannetierjacques 1974 1974. Archéologie des pays Antambahoaka et Antaimoro. Taloha 6:53-68.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- Temoro (Antemoro, Antaimoro),
- Eastern,
- Antambahoaka (Tambahoaka),
passinherbert 1968 1968. Writer and journalist in the transitional society. In Language problems of developing nations, 443-457, edited by Joshua A. Fishman, Jyotirindra Das Gupta, and Charles A. Ferguson. New York: John Wiley and Sons.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- History,
paulstonchristinabratt&tuckergrichard 1997 1997. The early days of sociolinguistics. Memories and reflexions. SIL International: Publications in sociolinguistics. Dallas: Summer Institute of Linguistics and The University of Texas at Arlington.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- History,
paulvi 1976 1976. L'évangélisation dans le monde moderne. Exhortation apostolique "Evangelii nuntiandi" (8 décembre 1975). La documentation catholique 1689:1-21.
- language(s):
- French
pearsonmikeparker 1992 1992. Tombs and monumentality in southern Madagascar: Preliminary results of the central Androy survey. Antiquity 66. Antiquity 66:941-948.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
In the author's own words, this article "reports the initial results of a joint multidisciplinary project (.) which has concentrated on the investigation of the social and economic significance of the tombs that are an outstanding landscape feature in an area of southern Madagascar" (941). There are a number of interesting geographical and historical facts in the article.
perrierdelabathiehenri 1931 1931. Le salariat indigène à Madagascar. In Congrès international et intercolonial de la société indigène (5-10 octobre 1931), edited by Exposition coloniale internationale de Paris. Paris: Exposition Coloniale Internationale.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Anthropology and ethnology,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
peslenicolas 1986 1986. Belamoty: Village Tanôsy de l'Onilahy (madagascar). Tulear: CEDRATOM.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Tanosy (Antanosy),
- South-eastern,
pierrea 1934 1934. La prise de possession de l'île Sainte Marie. La Revue de Madagascar 8:57-80.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- Saint Mariens,
- Eastern,
- Betsimisaraka,
poiriercharles 1939 1939. Notes d'ethnographie et d'histoire malgaches. Mémoires de l'Académie malgache 28. Antananarivo: Imprimerie Officielle de la Colonie.
- language(s):
- French
poiriercharles 1950a 1950a. Ethnographie malgache. 2 Vol: 1. Sorcellerie médicale-magie-art, 2. aperçu sur la représentation de la femme et du bouf. Mémoires de l'Académie malgache 38. Antananarivo: Imprimerie Officielle de la Colonie.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Vezo,
- Western,
- Sakalava,
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
- Mahafale (Mahafaly),
- Bara,
Mixed with valuable information, almost unbearable colonialist propaganda, and opinionatedness which make this hard to read.
poiriercharles 1950b 1950b. Généalogie des rois Maroseranana du sud de l'Onilahy. Bulletin de l'Académie Malgache n.s. 28:28-39.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Mahafale (Mahafaly),
- Southern,
- Western,
poiriercharles 1950c 1950c. Le damier ethnique du pays côtier Sakalava. Bulletin de l'Académie Malgache n.s. 28:23-28.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
The name "Sakalava" has been and still is used to classify many different clans and identities, as well as ways of speaking and customs practised across Western Madagascar. This paper provides some insight into who all are thrown into the Sakalava basket-forty-nine different principal clans are inventoried here, representing North and North-West Sakalava.
Selected quotes:
- Tableau des quarante-neuf principaux clans aborigènes ou allogènes englobés sous la dénomination de Sakalava, tels qu'ils ponctuaient en 1916, la région côtière du nord de Madagascar, plus particulièrement celle de l'ancienne province d'Analalava (.).
- A l'homogénéité de la population sakalava pure qui peuple la côte centre-ouest, du Fiherenana à la Betsiboka, s'oppose la composition clanique hétérogène des habitants de la côte Nord-Ouest (.).
poirierjean 1964 1964. La relation de l'homme au sol à Madagascar. Annales de l'Université de Madagascar, Série Lettres et Sciences Humaines 2:57-71.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
poirierjean 1965 1965. Etudes de droit africain et de droit malgache. Etudes malgaches 16. Paris: Cujas.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
poirierjean 1992b 1992b. Pouvoir politique, pouvoirs traditionnels et ordre villageois. Les fondements du contrôle social en pays Bezanozano. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 33-36:75-85.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Bezanozano,
- Central,
poirierjules 1902 1902. Expéditions coloniales françaises. Conquête de Madagascar (1895-1896). Paris: Charles-Lavauzelle.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
pradon 1909 1909. Rapport d'inspection de Monsieur l'administrateur-chef Pradon.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
profitapietro 1978 1978. La société malgache et ses valeurs ancestrales. Essai Ethno-Pastoral. Ambatondrazaka: Académie Malgache.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
profitappietro 2000 2000. Malgaches et malgachitude. Fianarantsoa: Editions Ambozontany.
- language(s):
- French
rabary 1957 1957. Ny maritiora Malagasy. Tantaran'ny fanenjehana mangidy niaretan' ny kristiana teto Madagasikara tamin'ny "tany maizinia". Antananarivo: Imprimerie Luthérienne.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
rabary 1974 1974. Ny daty malaza, na ny dian' i Jesosy Kristy teto Madagasikara. 5 Vol. Antananarivo.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
rabbeliere 1930 1930. Folklore Bara Imamono. Capricorne 1-3:39-44, 71-75, 125-134.
- language(s):
- English
rabearimananalucile 1980 1980. La presse d'opinion à Madagascar de 1947 à 1956. Antananarivo: Librairie Mixte.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
rabej 1901 1901. Noely voalohany tamin'ny Bara (ivohibe). L'Iraka 88:708.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
rabemananjaraj 1958 1958. Nationalisme et problèmes malgaches. Paris: Présence Africaine.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
rabemananjararw 1990 1990. Le culte des ancêtres à Madagascar. Madagascar Ocean Indien 1:79-99.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
rabenilainarogerbruno 1970 1970. Ny takahotsy eo anivon'ny karazan-dahateny Bara. Tahiry sy Remby 3(30):192-200.
- language(s):
- Malagasy
rabenilainarogerbruno 1987b 1987b. Les takahotsy, contes Bara des origines. In Contes et mythes de Madagascar et des Comores. Etudes Océan Indien 8, 57-95, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
rabenorocesaire 1986 1986. Les relations extérieures de Madagascar de 1960 à 1972. Paris: L'Harmattan.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
raberegis 1995 1928 1995 (1928). Fitsimbinan'ain'ny razana hohatsarain'ny taranany. In Diagnostiquer et guérir à Madagascar. Etudes Océan Indien 19, 139-148, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
radimilahychantal 1981 1981. Migrations anciennes dans l'Androy. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 13-14:99-111.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Tanosy (Antanosy),
- South-eastern,
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
- Tanala (Antanala),
- Eastern,
This paper contains much historical detail and information on Androy and its people, clans, migrations, and history. Archaeological discoveries during the latter half of the 1970's indicate that the area was inhabited since the tenth to eleventh centuries, by people with a particular culture.
The researchers were able to find precise information on two groups of Antandroy, namely the Andriamanary and the Afomarolahy - the first consisting of Andriamanary plus thirteen other groups, the second consisting of ten groups. For the rest, their list was already quite substantial for names of clans and sub-clans, but still incomplete. They obtained the information from mpisorona, i.e. the guardians of the hazomanga, since each different group identifies with their own hazomanga.
From what the researchers were told, all of these groups of Tandroy came from elsewhere, the unwritten memory dating migration to around the beginning of the 19th century, but the genealogies given pointing to the second half of the 17th century, when these migrations would have pushed the tompontany towards the North. Most groups presently living in the North and interior of Androy affirm their southern and south-eastern origin: Ranopiso-Fort Dauphin; some (the Tebekitro) say they came from the Midongy; others (the Antesomahy) from Betsileo. The inhabitants these migrants found were Tsihenimbalala, Bara and Tanala. (The Bara at a later date than the others). Some groups remained living in the area, but regrouped somewhere else, as in the case the author mentions of the Tanala of Antanandava-Ambiromena, who consider themselves Tandroy, but have kept their cultural identity.
The author mentions that the reasons for these migrations remain obscure, but that sometimes these were sociopsychological, where the people were fleeing evil spirits which are mentioned in traditions and ritual songs, such as the myths of the fanany (multi-headed serpent) and the kokolampo (a bad spirit which persecutes the people).
According to informants, the migrations were meant to be temporary, but circumstances forced them to establish themselves in the new areas, other than their place of origin. They retain a symbolical relationship through rites and customs, which, continues to influence them, even to the point that it produces in them an inner conflict between the desire to return to their land of origin and being forced to remain on "foreign" soil.
The sources of information for this study were mainly of an oral nature, undergirded in some instances by archaeological evidence, but the author stresses that written sources on ancient migrations are mostly insufficient or non-existing.
Selected quotes:
- A l'heure actuelle, le pays antandroy forme un quadrilatère limité à l'ouest par le fleuve Menarandra, à l'est par une ligne partant de Tsivory vers Tranomaro et Ranopiso. La ligne passant par les villes Bekily-Beraketa-Tsivory constitue la limite nord.
Les Antandroy divisés en de nombreux clans et sous-clans dont le nom est lié à l'histoire de l'entité, se regroupent selon trois grandes régions:
-les Tahandrefa (à l'Ouest du Manambovo);
-les Reneve (à l'Est du Manambavo);
-les Tatimo (au sud) (100). - Les Andriamanary comprennent les Andriamanary à proprement parler, et 13 autres groupes: Tefanomboke, Tekonda, Tebelampy, Telanja, Temangaike (qui se divisent en deux: les Temangaikefoty et les Temangaikemainte), Tandavake, Terano, Telane, Tehelakelake, Tanandapary, Tsitaila, Tambanekile, Temaromena.
Quant aux Afomarolahy, nous avons décompté 10 groupes: Antemafe, Zazafoty, Takobo, Temarokobo, Tsibontsoa, Tafakatse, Afondriatehake, Tezantelo, Tandaza.
A part ces deux groupes, nous allons nous contenter de donner une liste des autres clans ou sous-clans avec, si possible, la région où ils sont installés. Nous espérons que des renseignements sur leurs subdivisions internes nous seront bientôt fournis. Ce sont:
-dans la région d'Antanimora: les Tanalave, Afondriambata, Afomihala, Tananilahy, Tedoho, Tantsaha, Temafy;
-dans le nord du pays: les antesomahy, Antedodo, Tandemby, Tafondratôke, Tefanoroke, Zafindravola, Tambanditse, Tsihenimbalala, Temanasa, Zafindratsiloke;
-dans la région d'Ambovombe: les Tesevohitse, Tamparehitsy, Tezaha, Lamitihy, Teampoly, Temalaky, Sihanamena, Tanandrove, Tetsila, Temahatomotsy, Tezaha, Tetsimanato, Tambahy, Temarosiha, Tambotake, Tesampona, Temaroaloka, Tambaninato.
Par ailleurs, un certain nombre de noms de groupes antandroy nous ont été cités sans que l'on ait pu nous indiquer leur localisation. Ce sont: les Tambolovohitra, Tambonitratroke, Tsimihina, Tebefeno, Sanameloke, Tampototse, Tebekitro, Sanamahie, Takitre, Antevahy, Anteady, Antekibo, Tandringy, Tampany, Antevato, Antandramenatse, Lavaheloke, Manitsine, Marolabo, Tsitemanindry, Fenovahoaka, Tambato, Tsihatrika, Tambohitse, Tanantampohitse, Zatomotry, Antesatry, Maroakalo, Befangitse, Hazoangatse, Sanamaka, Antetsimena, Mahaitampoe, Tevahe, Tevondro, Namotoa, Tamonto, Tambahy, Tesonona, Talomborona, Tambinany, Teafo, Tevahazo, Tananfindravoay, Tamboroho, Tsimanata, Tanalavondrove, Afondraosa, Afondralambo, Afondrasiloke, Anasosa, Milahea, Tsirangoto, Tanjeke, Tezano, Tsimihina, Tsirandrany, Tanatampoty, Antsesatry, Antekibo, Zatoafo.
Ces différents groupes se reconnaissent à leur hazomanga-D'ailleurs, ces renseignements nous ont été donnés par les mpisorona, gardiens de hazomanga (101). - Ces différents groupes se reconnaissent à leur 'hazomanga' (101).
- En plus, les traditionnistes disparaissent petit à petit et sont plus ou moins remplacés par des successeurs qui, à l'heure actuelle, nous communiquent ou interprètent les traditions selon leurs options politiques ou selon ce qu'ils pensent et croient être la nôtre (101).
- Bien sûr, les Antandroy ou ceux qui habitent la région comme tous les autres Malgaches sont hospitaliers mais nous discernons quand même une certaine méfiaance vis-à-vis de nous qui ne faisons que passer et prétendons leur soutirer des informations concernant l'histoire de leur groupe, informations dont, somme toute, l'utilisation les laisse sceptiques (101).
- En dernier lieu, insistons sur le caractère précieux mais relatif des données orales dont la crédibilité ne sera vérifiée que quand elles seront confrontées avec d'autres données, ou quand on sera certain des modes d'interprétation qui lui conviennent (101).
- Les premiers occupants 'tompon-tany' de la région que ces groupes auraient trouvés seraient les Tsihenimbalala, les Bara, et les Tanala. Le refoulement de ces derniers vers le nord est chose certaine, car les traces de leur occupation sont attestées autant dans les traditions que par la présence de tombes anciennes.
Il semble que les Bara soient venus après les Tsihenimbalala. En effet, en ce qui concerne la culture matérielle et en se basant sur les traditions orales, la présence des Bara semblerait bien plus proche des temps actuels.
D'autres groupes considérés comme les premiers occupants par les Tandroy 'nouvellement' installés, vivent encore dans la région bien qu'ils aient été aussi refoulés par ces mêmes Tandroy et soient cantonnés dans certains villages. C'est le cas par exemple dans le Nord des Tanala regroupés dans le village d'Antanandava-Ambiromena. Ils se considèrent comme Tandroy mais gardent toutefois leur 'identité' culturelle.
Ces mouvements de population auraient obéi à une loi de groupe et ne prennent jamais un aspect individuel.
Les affirmations des Tandroy Tebekitro de Marovaho nous font savoir qu'ils ne sont pas d'origine Tanôsy mais que deux groupes ayant vécu ensemble ont quitté à peu près à la même époque la région de l'Anosy.
Les groupes se sont déplacés en masse poussés par des raisons qui nous restent encore obscures.
Les raisons évoquées sont souvent économiques, mais nous nous rendons compte qu'elles sont récentes. Quelquefois elles sont d'ordre socio-psychologique: fuir des esprits malveillants. Ainsi, nous en trouvons la trace dans les traditions et dans les cantiques: le mythe du 'fanany' (serpent à plusieurs têtes) et le mythe du 'kokolampo', un esprit maléfique qui persécute les populations (103). - Les résultats actuels montrent alors que l'intérieur et surtout la partie nord de l'Androy forme une zone de convergence de divers groupes ethniques: autrefois Tandroy, Bara, Tanôsy surtout, actuellement Betsileo et également Merina. Quoi qu'il en soit, la prédominance antandroy est chose évidente (103).
- Au début, il semble que les migrants aient conçu leurs déplacements comme essentiellement temporaires. Mais les faits les ont obligés à s'établir loin de leur pays d'origine. Ce cas est vraiment indéniable pour le groupe des Antesomahy. Leur itinéraire forme une boucle. D'aiileurs, la tradition affirme qu'ils ont voulu revenir dans leur pays d'origine (les Hauts-plateaux). Ce désir n'a pu être satisfait. Serait-ce le même cas qui se serait produit pour les autres groupes? En effet, on ressent comme un déchirement chez les groupes, déchirement entre le désir toujours entretenu de revenir dans le pays d'origine et l'obligation de demeurer sur une terre "étrangère," entre la fidélité aux sources et les contraintes du pays natal.
Le pays d'origine continue de rester, même symboliquement, en relation avec la terre d'origine. Toutefois, le fait de ne pouvoir ramener les parents et d'enterrer sur place rattachent à la terre d'immigration.
L'"identité" est donc maintenue. C'est le cas des Tebekitro de Marovaho qui considèrent la terre où ils sont comme la leur, bien qu'ils avouent ne pas en être originaires.
La persistance, le souvenir des coutumes et l'absence de relations autres que symboliques avec la terre d'origine ou les membres de la grande famille, nous laissent supposer que les migrations donc se sont effectuées depuis une époque très lointaine( 104-5). - Toutes les informations disent en effet que seuls les Tanôsy-Tatsimo savent forger depuis longtemps. D'autres moins sûres en attribuent la connaissance aux Tanala et aux Bara. Le groupe des Tebekitro de Marovaho reste alors un énigme. Ils se disent forgerons deouis leurs ancêtres. Ils viennent d'Anosy mais ne seraient pas Tanôsy. Leurs affirmations peuvent-elles être retenues? (105).
- Les recherches sont donc à pousser du côté des Bara ou des Tsihenimbalala qui auraient autrefois peuplé l'Androy (105).
- Le groupe des Temaroalaka d'Ambovombe nous posent un problème dont la situation peut nous aider à comprendre les autres groupes. En effet, ce groupe est antandroy par le parler mais Tanôsy par les us et coutumes. Et pourtant il se considère antandroy. Les données sociologiques et ethnographiques pourraient alors peut-être nous aider (106).
- Le contacte entre les Antandroy nouveaux-venus et les groupes 'tompon-tany' qui s'est d'abord manifesté d'une manière violente, belliqueuse par affrontements, puis ensuite par un ralliement des anciens occupants, laissent supposer que les Tandroy avaient une organisation de groupe cohérente et solide par rapport à leurs adversaires.
A l'heure actuelle, le groupe antandroy constitue un des groupes migrateurs les plus actifs. Avec les gens du Sud-Est, ils forment la majorité des travailleurs dans les régions de l'île qui demandent beaucoup de main-d'ouvre comme, par exemple, dans les plantations et les sucreries du Nord-Ouest de l'île.
Ces migrations temporaires, une dizaine d'années tout au plus, peuvent prendre différents aspects: soit individuels, soit familiaux, soit claniques.
La principale cause en est la recherche de l'argent qui permettra de regrouper un important troupeau de zébus lors du retour au pays, qui permettra aussi d'avoir du prestige et ainsi de construire des tombeaux grandioses. Il faut aussi noter l'existence des migrations plus durables, migrations qui concernent des groupes entiers de Tandroy qui ont voulu peut-être revenir au pays d'origine mais n'en ont pas eu la possibilité.
Le genre de vie pour ces derniers peut changer de visage. De nomades, ces Antandroy sont devenu sédentaires. C'est le cas d'un groupe de Tandroy regroupés dans un village dans la région de Belo-sur-Tsiribihina et qui sont devenus riziculteurs (106).
rahajarizafyantoinedepadoue 1969 1969. Ny kabary. Fianarantsoa: Editions Ambozontany.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
rahamefyj 1957 1957. Tantaran 'ny fiangonana mission indépendante Tranozozoro-Antranobiriky. Antananarivo: MITA.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
raharinjanaharylala&velonandro 1995 1995. Proverbes malgaches en dialecte Masikoro. Collection repères pour Madagascar et l'océan Indien. Paris: L'Harmattan.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Masikoro,
- South-western,
Excellent source on Masikoro culture; useful introduction.
raharinjanaharysolo&mahajobom&vaovolodimby 1988 1988. Une enquête lexicostatistique sur les parlers Tanôsy et Tañalaña de l'Onilahy. In Linguistique de Madagascar et des Comores. Etudes Océan Indien 9, 171-183, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Dialectology,
- Linguistics,
- Malagasy language,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Research,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Tañalaña,
- South-western,
- Tanosy (Antanosy),
- South-eastern,
raharinjanaharysolo 1992 1992. L'AnTanôsy: Parler témoin de l'histoire de la langue malgache. In Le scribe et la grande maison. Etudes Océan Indien 15, 49-58, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Tanosy (Antanosy),
- South-eastern,
raherisoanjatodaniel 1984 1984. Origines et évolutions du royaume de l'Arindrano, jusqu'au xixe siècle. Ronéo. Travaux et documents 22. Antananarivo: Musée de l'Université.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
rainandriamampandry 1874 1971 1874 [1971]. Tantarany Madagascar. Documents Historiques de Madagascar 25-30. Fianarantsoa: Centre de Formation Pédagogique Ambozontany.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
rainisoamanana&rainiamboazafy 1877 1877. Ibara. Ny Isankerintaona 1877:35-43.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
rainitovo 1932 1932. Tantaran'ny Malagasy manontolo, 3 vols. Antananarivo: Paoli.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
raisonfrancoise 1979 1979. Temps de l'astrologie, temps de l'histoire. Le premier almanach de la LMS en Imerina: 1864. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 9.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Religion,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
raisonfrancoise 1982 1982. Le travail missionnaire sur les formes de la culture orale à Madagascar entre 1820 et 1886. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 15:33-52.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
raisonjeanpierre 1992 1992. Le noir et le blanc dans l'agriculture ancienne de la côte orientale malgache. In Le scribe et la grande maison. Etudes Océan Indien 15, 199-216, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Eastern,
raisonjourdefrancoise 1983 1983. Les souverains de Madagascar. L'Histoire royale et ses résurgences contemporaines. Collection "hommes et sociétés". Paris: Editions Karthala.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
See under individual articles.
raisonjourdefrancoise 1991 1991. Bible et pouvoir à Madagascar au xixe siècle. Invention d'une identité Chrétienne et construction de l'etat (1780-1880). Collection "hommes et sociétés". Paris: Editions Karthala.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
The author takes on many complex issues relating to the introduction of Christianity to Madagascar and offers an analysis of relationships, attitudes in the light of history, pointing out the implications of history for what has become a Malagasy State.
raisonjourdefrancoise 1992 1992. Les évangélistes Merina et leur contribution à la première ethnographie des côtes malgaches. In Le scribe et la grande maison. Etudes Océan Indien 15, 121-136, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
When the missionaries came back to Madagascar in 1861, after the interruption caused by the reign of Ranavalona I, who tortured and killed many Christians and expelled the missionaries, a special project was launched with the founding of the Home Missionary Society in 1873, which consisted of training and sending young Merina men to evangelise the outlying areas of Madagascar. In this paper, the author discusses the ethnographic work these evangelists were instructed to do, in order to produce "a complete picture" of the peoples of Madagascar. It was to be done by Malagasy agents, who were trained to have a European frame of reference for this, and were unable to identify with any of their fellow citizens' customs, traditions, and way of life, and, highly judgmental of these. Underlying this work, was an ethic that the author shows to have contributed to the expansion of Merina supremacy over the island. This ethic is clear from a triumphant message by the Reverend Sibree, seeing the Merina evangelists taking the torch from the English missionaries to evangelise the pagan peoples of the island, in which he said (personal translation from the French quoted on page 125):
You know that Great Britain is today a great power and she was able to submit vast lands and a good number of countries under the domination of Queen Victoria. It is because she is the first of the Christian nations to love the Word of God (.). If the Hova dominate the other populations of the island, like the Sakalava, the Betsileo, the Bara, one wouldn't hesitate in saying that it is the Hova who serve God the best, hence their supremacy in relation to the other Malagasy populations (.). Who did God give the power to? To the Sakalava, to the Betsileo, to the Bara? No, to the Hova, because they possess the Gospel and because many of them love it.
Many incongruities are pointed out here: the Hova, who subdued other Malagasy in the first half of the nineteenth century, were pagan themselves and committed acts of violence that merited them the hatred and resentment of the vanquished. So, the Merina are to continue their conquest of the island, this time with the goal of winning the pagan souls of the unsubdued, following the noble example of Great Britain, best Christian nation, best colonial power, who according to a divine plan was uniting Christianity and Colonisation under the banner of providence.
Before leaving Madagascar, Sewell (LMS) addressed a large audience in Antananarivo (again a personal translation, p.125):
I am waiting with impatience for the day, when you my friends, the Hova, will become the conquerors of many nations. where the Bara, the Sakalava and all the tribes of Madagascar will be conquered by you and all gathered in the Kingdom of Christ. I am not asking you to arm yourselves with spears and guns and cannons in this war because I have no confidence in such weapons. Let only the Word be in your bags.
The author shows how the ethnographic work done by the Merina evangelists, who were agents of their government in furthering the subjugation of the then still independent Malagasy populations, thus, working according to a certain political ethic, was continued in the same vein by the French military and administrative personnel, who used the same ethnic classification, because they all operated in the same ethic of domination.
rajaonarimanananarivelo 1987 1987. Les parents à plaisanterie des Makoa. In Contes et mythes de Madagascar et des Comores. Etudes Océan Indien 8, 119-123, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
rajaonarimanananarivelo 1992 1992. Notes de philologie Arabico-malgache. In Le scribe et la grande maison. Etudes Océan Indien 15, 23-31, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Temoro (Antemoro, Antaimoro),
- Eastern,
- South-eastern,
The author here briefly looks at the written arabico-malagasy literature called sorabe. He discusses, in turn, the texts in Arabic and then, those in Malagasy and points out some cases of divergence with the archaic language that are found in present-day Antemoro-Malagasy. His description of 'sorabe' is a clear summary for the uninitiated.
Selected quotes:
- La littérature écrite arabico-malgache 'sorabe' est réalisée en trois langues différentes suivant le genre et la fonction de chaque texte. On peut en effet distinguer quatre catégories principales de texte qui portent des noms spécifiques en malgache (.)résumé dans le tableau suivant:
catégorie des textes; puis type de langue:
(1)religieux; arabe dégradé ou pidginisé; quelquefois traduction-calque en malgache
(2)divinatoires; malgache archaïque avec des mots techniques empruntés à l'arabe
(3)médicaux; malgache archaïque avec des mots techniques empruntés à l'arabe
(4)historiques et culturels; malgache-antemoro courant avec quelques archaïsmes et emprunts (23). - Textes en arabe: ces textes en arabe forment une littérature religieuse spécifique aux Antemoro. Il montre l'influence de l'islam, introduit par un enseignement oral systématique (alphabet et textes coraniques) et amplifié par la pratique des devins-gurisseurs 'ombiasa' qui utilisent les versets coraniques comme talisman de protection ou comme prière de guérison (23).
- Ils forment un ensemble peu connu et peu étudié (.). Tous les auteurs qui ont examiné ces textes religieux ont souligné l'imperfection et la forme corrompue de la langue arabe utilisée (24).
- (.)cette forme d'arabe dégradée a été utilisée et considérée comme langue sacrée. Elle servait de support pour diffuser l'enseignement de l'Islam et communiquer avec Dieu. Cette langue, si elle servait dans la vie religieuse, ne servait sûrement pas à la communication quotidienne chez les Arabico-malgaches, pas plus que le latin d'église ne pouvait au début du Xxe siècle être utilisé pour converser parmi les paysans mexicains catholiques.Rappelons que la langue arabe n'était pas enseignée dans les écoles coraniques qui se fondaient essentiellement sur l'apprentissage de l'alphabet et la mémorisation mécanique des textes religieux. On peut penser néanmoins qu'une grande partie de cette littérature religieuse a été composée à Madagascar et que de ce fait, elle mérite une étude socio-linguistique plus rigoureuse (24-5).
- (.)ce legs linguistique arabe a évolué de nos jours dans deux directions: on constate la persistance des prières rituelles en arabe dans les cérémonies traditionnelles malgache-antemoro et l'émergence d'une langue secrète à base lexicale arabe employé comme marqueur ethnique pour l'identification de la communauté (25).
- Textes en malgache:
L'étude des textes divinatoires et médicaux et accessoirement les textes historiques, bien qu'ils soient écrits en malgache, pose quelques problèmes d'analyse et de compréhension du fait de l'archaïcité du langage. Celui-ci présente, en effet, des particularités phonétiques et morphologiques qui le différencient de la langue malgache-antemoro actuel (25). - Depuis les tudes dialectologiques de G.Ferrand et J.Dez (1963), on a l'habitude, en se fondant sur des critères phonétiques, de répartir les différents parlers malgaches en deux grands ensembles, les parlers occidentaux et les parlers orientaux. Dans les radicaux comuuns, les parlers occidentaux ont les séquences 'li' et 'ti', là où les parlers orientaux ont régulièrement 'di' et 'tsi'. De la même manière, dans la terminale des mots proparoxytons, les parlers occidentaux ont la consonne affriquée 'ts', tandis que les parlers orientaux ont la consonne 'tr' (25-6).
- Par rapport à ces crritères, le parler antemoro actuel appartient au domaine des parlers orientaux, tandis que la langue des manuscrits 'volan'onjatsy' est mixte puisqu'on y retrouve des formes à 'li', actuellement disparues du parler antemoro (comme 'malaly' "prompt"), mais que les formes à 'tsi', réalisées jusqu'à maintenant dans le dialecte parlé, y sont déjà présentes (exemple: 'vitsiky' "fourmi").
Dans les mots trisyllabiques, on note l'utilisation fréquente des terminales '-ky' et '-tsy'; pour la terminale à élément nasal, on relève la consonne finale '-n', la consonne étymologique '-m' dans '-enem' "six" et 'alem' "nuit," et souvent leur degré zéro.
Par rapport à l'ensemble des parlers malgaches, pour les radicaux communs, on constate une grande variabilité de ces trois terminales (26). - On observe aussi dans la langue des manuscrits et dans la langue malgache-antemoro actuelle, des cas de sandhi qui s'écarte des normes génrales de la langues malgache (29).
rajaonarimanananarivelo 1993 1993. Les talismans écrits de la tradition Arabico-malgache. In Language. A doorway between human cultures, 103-121, edited by Øyvind Dahl. Oslo: Novus Forlag.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Temoro (Antemoro, Antaimoro),
- Eastern,
- South-eastern,
rajaonarimanananarivelo 1995b 1995b. Les documents médicaux de la tradition Arabico-malgache (sud-est de madagascar). In Diagnostiquer et guérir à Madagascar. Etudes Océan Indien 19, 11-44, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Temoro (Antemoro, Antaimoro),
- Eastern,
- South-eastern,
rajaonarimanananarivelo 1996 1996. Les sept pilons de fer. Traditions orales du Manandriana (madagascar). Etudes Océan Indien 20. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
rajaonarisonelie 1979 1979. Mythe sur l'origine des Mahafaly et de la dynastie Maroseranana (sud-ouest de madagascar). Taloha 8:83-110.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Mahafale (Mahafaly),
- Southern,
rajaonarisonelie 1992 1992. "Mamandraka", "graver le livre": Ecrit, histoire et pouvoir chez les Antemoro. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 33-36:133-145.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Temoro (Antemoro, Antaimoro),
- Eastern,
rajaonasimeon 1963 1963. Aspects de la psychologie malgache vus à travers certains traits des "kabary" et quelques faits de langue. Annales de l'Université de Madagascar, Série Lettres et Sciences Humaines 1:23-37.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
rajaonasimeon 1969 1969. Recueil de contes Tandroy. Antananarivo: Université de Madagascar.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
A collection of texts in Antandroy, recorded in 1967, representing the first attempt by a linguist to standardize the Tandroy language. His system of transcribing has since been adopted for use by many Tandroy researchers.
rajasperaraphael 1995 1995. Taxinomies lexicales et structures sémantiques vues à travers la traduction du français en malgache: Les termes de parenté, la dénomination des couleurs. Meta 40(4):623-631.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
rakotoarisoajeanaime 1981 1981. Essai d'inventaire des sites d'intérêt historique et archéologique du sud et de l'ouest de Madagascar. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 13-14:79-87.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Southern,
A very sketchy presentation of archaeological sites, with the interesting remark that Sarodrano holds the most ancient traces of civilisation since the 6th century. The author deals with sites of subfossils, sites where subfossils can be associated with human industry and historical sites.
rakotoarisoajeanaime 1986 1986. Principaux aspects des formes d'adaptation de la société traditionnelle malgache. In Madagascar: Society and history 38, 89-106, edited by Conrad Phillip Kottak, Jean-Aimé Rakotoarisoa, Aidan Southall, and Pierre Vérin. Durham, North Carolina: Carolina Academic Press.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
rakotojaonaj 1983 1983. Mahay mikabary. Antananarivo: Trano Printy FJKM.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
rakotomalalaj 1972 1972. Zava-miafin'ny 29 marsa 1947. Antananarivo: Edisiona Vaovao.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
rakotomalalaj 1974 1974. Zava-miafin'ny 29 marsa 1947. boky faharoa. Antananarivo: Edisiona Vaovao.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
rakotomalalaj 1983 1983. Zava-miafin'ny 29 marsa 1947. boky fahatelo. Antananarivo: Edisiona Vaovao.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
rakotomalalamalanjaonamanoelina&razafimbelocelestin 1985 1985. Le problème d'intégration sociale chez les Makoa de l'Antsihanaka. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 21-22:93-113.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Dialectology,
- Linguistics,
- Malagasy language,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
Insightful article of the Makoa community in Antsihanaka. A short wordlist elicited in 1982 is given in annexe.
rakotomalalamalanjaonamanoelina 1992 1992. Des exercices de grammaire malgache dans une école de la mission Protestante française de Tananarive en 1905. In Le scribe et la grande maison. Etudes Océan Indien 15, 59-67, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Religion,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
rakotomalalayolandejv 1995 1995. Les pathologies prédominantes à Madagascar au dernier quart du xixe siècle, d'après les rapports des missionnaires britanniques. In Diagnostiquer et guérir à Madagascar. Etudes Océan Indien 19, 111-114, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
rakotonaivofrancois 1997 1997. Ny riba Malagasy eran'ny Nosy. Fianarantsoa: Editions Ambozontany.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
rakotondrabemodeste 1987 1987. L'inculturation du Christianisme à Madagascar: Histoire et perspectives. PhD dissertation. Université des Sciences Humaines.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
ralaimihoatraedouard 1965 1965. Histoire de Madagascar. 1. Des origines à la fin du XIXe siècle. Tananarive: Imprimerie Société Malgache d'Editions.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
ralaimihoatraedouard 1966 1966. La dépression d'Ivohibe dans l'histoire du sud. Bulletin de l'Académie Malgache n.s. 42(2):33-35.
- language(s):
- French
ralaimihoatraedouard 1981 1981. Reflexions sur les Maroseranana du Menabe. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 13-14:141-147.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
Brief discussion of some sources on the origins of the Maroseranana.
ralaimihoatraedouard 1982 1982. Histoire de Madagascar. Antananarivo: Librairie de Madagascar.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
ramamonjisoajanine 2002 2002. Les relations entre "ethnies" à Madagascar: Une problématique souvent mal posée. Afrique Contemporaine 202-203:55-71.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
One of the rare contemporary reflections on ethnic issues in Madagascar, an attempt to explain the Malagasy case. This paper links up well with Tsimilaza (1992).
ramamonjisoanirhylanto 1995 1995. Une thèse de médecine sur le tanghin, soutenue en 1891 par Joseph Rasamimanana. In Diagnostiquer et guérir à Madagascar. Etudes Océan Indien 19, 105-110, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
ramamonjyfetra 1988 1988. Correspondances consonnantiques entre le malgache et l'Indonesien. In Linguistique de Madagascar et des Comores. Etudes Océan Indien 9, 133-141, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Austronesian linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
ramarosonernest 1995 1995. Aux victimes du devoir (1928). In Diagnostiquer et guérir à Madagascar. Etudes Océan Indien 19, 151-152, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
rambelosoa 1958 1958. Andriamatoa Ravelojaona, mpitandrina (1879-1956). Fotopototry ny tantaran'ny fiainany sy ny asany. Antananarivo: Imprimerie Volamahitsy.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
ramilisone 1951 1951. Ny loharanon'ny Andriana nanjaka teto Imerina. 2 Tomes. Antananarivo: Imprimerie Ankehitrini.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
randriamamonjyfrederic 2001 2001. Tantaran'i Madagasikara isam-paritra. Antananarivo: Trano Printy Loterana.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
Good record of generally accepted ideas on the different "sociétés" of Madagascar: clearly written with maps and interesting facts. Documents the usual views, without substantiating any: written with a Merina academic bias. Does not primarily take into account the people's own views of themselves and their history.
randriamanalinarombalahivola 1978 1978. Titus Rasendrahasina. Ny tantarampiainany. Antananarivo: Editions Antso-Imarivolanitra.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
raombana 1980 1980. Histoires I. Edition et traduction française par Simon Ayache. Fianarantsoa: Editions Ambozontany.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
Raombana tells with great insight the history of Madagascar, describing the problems, suggesting possible solutions. Even though written back in the first half of the nineteenth century, Raombana (1809-1855) could be quoted today on some issues and still be as relevant as he must have been then.
rasamimananajoseph&razafindrazakalouis 1909 1909. Ny Andriantompokoindrindra. Contribution à l'histoire des malgaches. Fanasoavana ny tantaran' ny Malagasy. Tananarive: Ambohimalaza.
- language(s):
- Malagasy, French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
rasamoelinahenri 1986 1986. Razzias et brigandage sur les confins du Betsileo au milieu du 19e siècle. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 23-24:217-227.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- Southern,
Henri Rasamoelina reviews, in this paper, the phenomenon of banditry on the southern borders of Betsileo country during the mid-nineteenth century, the resulting reprisals of such, and he attempts to explain these phenomena. He points out that there is a direct relation between the "fahavalisme" and the taxes, corvées and other heavy requirements of the Merina government.
rasamuelm 1986 1986. Kabary am-panambadiana sy amin'ny fanasana. Antananarivo: Trano Printy FJKM.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
rasoamiaramananamicheline 1983 1983. Aspects économiques et sociaux de la vie à Majunga entre 1862 et 1881. Antananarivo: Université de Madagascar.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- North-western,
ratefydaniel 1983 1983. Ny fiombonan' ny Fiangonana protestanta eto Madagasikara (F. F. P. M. ). Ny lasa, ny ankehitriny, ny hoavy. Antananarivo: Sosaiety Madprint.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
ratongavaocharlesraymond 2005 2005. Hommage à Bruno Hübsch. 3 vols. Antananarivo: Centre Foi et Justice.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
ratrimoharinosyhelene 1986 1986. La société malgache vers 1800. In Madagascar: Society and history 38, 193-211, edited by Conrad Phillip Kottak, Jean-Aimé Rakotoarisoa, Aidan Southall, and Pierre Vérin. Durham, North Carolina: Carolina Academic Press.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
ratsimamangaalbertrakoto 1940 1940. Tâche pigmentaire héréditaire et origine des malgaches (Thèse). Revue Anthropologique 1-3:6-140.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
ratsimbazafimahefap 1971 1971. Le fisakana: Archéologie et couches cuturelles. Musée d'art et d'archéologie, travaux et documents 9. Antananarivo: Université de Madagascar.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
ratsirakadidier 1975 1975. Charte de la révolution socialiste Malagasy. Antananarivo: Imprimerie d'Ouvrages Educatifs.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
ravalosonj 1994 1994. Transition démocratique à Madagascar. Paris: L'Harmattan.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
ravololonirinahajasoa 1985 1985. De l'instrumentalisation des dialectes oraux. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 21-22:115-129.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Language planning,
- Linguistics,
- Dialectology,
- Malagasy language,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
Very intelligent article, worthy of the best in sociolinguistics!
This is a key article for our study of Malagasy linguistics, in that it confirms many of the sensitive conclusions we have come to through field studies and other readings. It is also one of the most "sociolinguistically inclined" I have found on the Malagasy linguistic situation. The author gives a short overview of the history of Malagasy, with particular reference to the standardisation of Merina as the politically dominant dialect. He discusses certain prejudices concerning Malagasy dialects, some of which found continuation in the unifying nature of the structural description of Malagasy, which proclaims a far-fetched unity (=similarity), denying the reality of variation and difference.
We have found that the idea of dialect similarity in Madagascar has been ideologised and popularised to such an extent that it is difficult to convince people of the need for studying this assumption.
This study is a great encouragement in confirming the need.
Selected quotes:
- Il est certain que les dialectes malgaches présentent d'importantes similitudes soulignées dès la colonisation dans des observations partielles et souvent emiriques, justifiant maintes extrapolations hâtives, comme celle-ci de Julien et Gerbinis:
-Les diversités dialectales ne reflètent que des nuances et non des différences. Elles tiennent surtout à des changements plus apparents que réels, dans l'émission de certaines syllabes finales, l'alternance de certaines consonnes entre elles. La grammaire et la syntaxe enfin, sont partout, à quelques insignifiantes variantes près, les mêmes.-
A l'à peu près de ces approximations linguistiques, souvent subordonnées aux normes occidentales, s'est substituée cinquante ans plus tard l'option structuraliste inaugurée en linguistique malgache par S. Rajaona sous les traits du fonctionnalisme. On ne saurait nier l'impulsion donnée par la linguistique structurale à la recherche en linguistique fondamentale. Le fonctionnalisme a orienté deux grandes thèses en dialectologie: 'La syntaxe du Bara' de BR Rabenilaina, et 'le parler Sakalava du Nord-Ouest' de D. Baré-Thomas, pour ne parler que des travaux mis à la disposition du public. La description structurale a permis de mettre en évidence un aspect isomorphe des dialectes de l'île qui présentent "à quelques variantes près" un système phonologique, des normes morphologiques et des normes syntaxiques communs.
La linguistique structurale est résolument unifiante, mais l'unité qu'elle décrit est l'expression d'un choix opéré dans les faits de langue sur le refus de prendre en considération la variante ou la différence. Forte de ses convictions, elle franchit le pas entre une unité structurale de fait et une unification linguistique de droit (119).
razafintsalamaadolphe 1983 1983. Valeurs universelles du message chrétien et leur réalisation culturelle: Le cas du mariage à Madagascar. Telema 9(34):51-62.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
razafintsalamaadolphe 1985 1985. L'inculturation à Madagascar. Telema 11(42):45-47.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
razafintsalamaadolphe 1988b 1988b. Les ancêtres au cour de la vie et de la sagesse: Jalons pour une théologie en terre malgache. Telema 14(53):11-29.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
razafintsalamajoseph 1928 1928. La langue malgache et les origines malgaches. 2 vols. Tananarive: G. Pitot.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
razoharinororandriamboavonjy 1972 1972. Soratra vavolombelona. Fianarantsoa: Editions Ambozontany.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
renelcharles 1923 1923. Ancêtres et dieux. Anciennes religions de Madagascar. Antananarivo: Pitot de la Beaujardière.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Religion,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
resondrov&romualdv 1988 1988. Katesizy tsara Bara.
- language(s):
- Bara Malagasy
richardsonjames 1877 1877. Lights and shadows or chequered experiences among some of the heathen tribes of Madagascar with notes geographical, political, social and religious, also on the Bara, Tanôsy and Vezo dialects and itinerary. Antananarivo: The London Missionary Society.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
riesj 1987 1987. Les chrétiens parmi les religions. Des actes des apôtres à Vatican II. Le Christianisme et la foi Chrétienne. Manuel de théologie 5. Paris: Desclée.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- History,
rombimariefrancoise 1979 1979. Trois pauvres, deux tyrans, deux princesses. Cahiers d'Etudes Africaines 19:549-578.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
sambo 1999 1999. Contes et légendes Tandroy. Paris: L'Harmattan.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
sanonat&luneaur 1982 1982. Enraciner l'Evangile. Initiations Africaines et pédagogie de la foi. Rites et symboles 14. Paris: Cerf.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- History,
- Anthropology and ethnology,
sauttergilles&bourdiecfle&dandoyg&faurouxemmanuel&raisonjeanpierre&schlemmerbernard&waastroland 1980 1980. Changements sociaux dans l'ouest malgache. Mémoires 90. Paris: Office de la Recherche Scientifique et Technique Outre-Mer.
- language(s):
- French
sceam 1983 1983. Recommandations sur le mariage et la vie de famille des chrétiens en Afrique. Telema 9(34):79-85.
- language(s):
- French
schadebergthiloc 1990 1990. Lexistat version 2. 1. Computer programme.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- Research,
- History,
schlemmerbernard 1983 1983. Le Menabe. Histoire d'une colonisation. Paris: Office de la Recherche Scientifique et Technique Outre-Mer.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
schomerusmenko 1978 1978. Seychellen, Madagaskar, Reunion, Mauritius, Komoren. Mai's Weltführer 23. München: Buchenhain.
- language(s):
- German
- topic(s):
- Comores, Comorien,
- Indian Ocean region,
- Madagascar,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
schrivemaurice&gueuniernoeljacques 1992 1992. "Histoire du peuple": Souvenirs sur l'esclavage des Makoa du nord de Madagascar. In Le scribe et la grande maison. Etudes Océan Indien 15, 177-216, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
sharplesley 2000 2000. Royal affairs and the power of (fictive) kin: Mediumship, maternity, and the contemporary politics of Belazava identity. Taloha 13:111-134.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Northern Sakalava,
- Sakalava,
- Western,
- Bemazava (Sakalava),
Clearly written, valuable insights into Sakalava Bemazava life and identity.
shuyrogerw 1997 1997. A brief history of American sociolinguistics. In The early days of sociolinguistics. Memories and reflexions. SIL International: Publications in sociolinguistics, 11-32, edited by Christina Bratt Paulston, and G. Richard Tucker. Dallas: Summer Institute of Linguistics and The University of Texas at Arlington.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- History,
sibreejames 1870 1870. Madagascar and its people: notes of a four years' residence; with a sketch of the history, position and prospects of mission work amongst the Malagasy. London: Religious Tract Society.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Religion,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
sibreejames 1873 1873. Madagascar et ses habitants. Journal d'un séjour de quatre ans dans l'île. Toulouse: Société des Livres Religieux.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
sibreejames 1878 1878. Marco polo's description of Madagascar. The Antananarivo Annual and Madagascar Magazine 4:423-426.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
siegeljeff 1992 1992. Language change and culture change among Fiji Indians. In Culture change, language change. Case studies from Melanasia. Pacific linguistics. Series C: Books 120, 91-113, edited by Tom Dutton. Canberra: Australian National University, Dept of Linguistics: Research School of Pacific Studies.
- language(s):
- English
simonpierre 1988 1988. Ludvig Munthe, Elie Rajaonarison, Désiré Ranaivosoa, "Le cathéchisme malgache de 1657, essai de présentation du premier livre en langue malgache." Egede Instituttet, Imprimerie Luthérienne, Antananarivo, 1987. In Linguistique de Madagascar et des Comores. Etudes Océan Indien 9, 254-256, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Dialectology,
- Linguistics,
- Malagasy language,
- Sociolinguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Tanosy (Antanosy),
- South-eastern,
simonsgaryf 1979 1979. Language variation and limits on communication. New York: Cornell University Press.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- Research,
- History,
smithfg 1988 1988. Vélona! Le triomphe des martyrs malgaches. Chalon sur Saône: Europresse.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
This overview of the history of the Malagasy martyrs would perhaps read easier in the original English, as the French translation seems stilted. The author places the story of the three waves of persecution of Christians under Ranavalona I in the context of the birth of the Malagasy church and the political trends of the time. He establishes a chronology for the reader, which facilitates an understanding of that time in Malagasy church history.
Selected quotes:
- None
solondraibethomas 1992 1992. Communautés de base et pouvoirs politique dans le Lalangina et le Vohibato (sud-betsileo) du xvie au début du xxe siècle. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 33-36:15-46.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
souchuderennefort 1988 1988. Histoire des Indes orientales. Sainte-Clotilde: ARS Terres Créoles.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
spacenskyalain 1970 1970. Madagascar, cinquante ans de vie politique (de Ralaimongo à Tsiranana). Paris: Nouvelles Editions Latines.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
surgyalbertde 1996 1996. La multiplicité des eglises au sud de l'Afrique occidentale. Afrique Contemporaine 177:30-44.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- History,
suttonjeg 1984 1984. The archaeological and linguistic reconstruction of African history edited by Christopher Ehret and Merrick Posnansky, university of California press, Berkeley, 1982, pp 300. Azania 19:151-155.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Diachronic linguistics,
- Linguistics,
- History,
tabermark 1993 1993. Toward a better understanding of the indigenous languages of southwestern Maluku. Oceanic Linguistics 32(2):389-441.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- Austronesian linguistics,
- Research,
- History,
- Austronesian,
thomasrp 1905 1905. Les origines des noms des mois à Madagascar. Bulletin de l'Académie Malgache 4.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
thunema&rasamoelajoela&rasolofomananajoseph&tsivoeryzakaria 1972 1972. Ny tantaran'ny fifohazana eto Madagasikara. 3 Vol: Soatanana, Farihimena, Ankaramalaza. Antananarivo: Trano Printy Loterana.
- language(s):
- Malagasy
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
thuygde 1898 1898. Six semaines dans le sud-ouest. Colonie de Madagascar. Notes, Reconnaissances, Explorations 1898:26-64.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- South-western,
tiersonnierjacques 2001 2001. Madagascar: Les missionnaires acteurs du développement. Paris: L'Harmattan.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
tolmachevamarina 1986 1986. Towards a definition of the term Zanj. Azania 21:105-113.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
toquenne 1898 1898. Rapport sur les opérations dans le cercle de Tuléar pendant la campagne de 1898. Journal officiel de Madagascar et dépendances 15(345-346):2834-2837, 2823-2825.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- South-western,
toquenne 1899 1899. Etude historique, géographique et ethnologique sur la province de Tuléar. Colonie de Madagascar. Notes, Reconnaissances, Explorations 1899:101-116.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- Social sciences - other,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- South-western,
toquenne 1900 1900. Pourparlers avec Tsiamponde. Colonie de Madagascar. Notes, Reconnaissances, Explorations 6(3).
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- Social sciences - other,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- South-western,
tronchonjacques 1974 1974. L'insurrection malgache de 1947. Paris: Maspéro.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
tronchonjacques 1995 1995. Madagascar: Eglise et non-violence. Recherches et Documents 19:1-48.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
trousselle 1899 1899. Renseignements généraux sur le secteur de Mahafaly. Colonie de Madagascar. Notes, Reconnaissances, Explorations 3(5):507-518.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- Social sciences - other,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- Mahafale (Mahafaly),
- Southern,
trudgillpeter 1986 1986. Dialects in contact. Language in society 10. Oxford: Basil Blackwell.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Dialectology,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- History,
tsabotojean 1992 1992. Pouvoir traditionnel chez les Antemoro de la Matatana de 1937 à nos jours: L'exemple des Antemanasana. Omaly sy Anio (Hier et Aujourd'hui) 33-36:309-329.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Temoro (Antemoro, Antaimoro),
- Eastern,
tverbergsvein 1938 1938. The history of the first 25 years' mission work in Androy (10 June, 1938). Copy of manuscript Junnet. Report, MELCAM.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Tandroy (Antandroy, Ntandroy),
- Southern,
This article gives insight into some of the hardships of pioneering Christian work in Androy and mentions struggles with the French Colonial Government, conditions of life in a very inhospitable land. Missionary work in Androy started in 1912, at Behara on the Mandrarè river. "One of the first difficulties for a missionary to Androy is the language question or the Tandroy dialect" (7). This phrase still applies today! By 1923, the work was well established in Behara, Ambovombe, Antanimora, Tsihombe and Beloha. Thereafter the work grew into village settings and went from strength to strength, with pertinent victories over the powers of darkness. At the end of twenty-five years of work, thirty-one congregations had been established, with 3845 church members, looked after by seven indigenous pastors and sixty-three teachers and catechists. Reverend Tverberg ends his report with the following:
Twenty-three years and three months have passed since my first journey through part of our western field. During these years most of our time, effort and strength have been spent among the Tandroies. We have become much attached to this people and have no objection to being called their father and mother at times. How much we have been able to do for them, only God knows. We only wish we could have been able to do more, been able to reach more people with the Gospel. Our greatest sorrow has been this, that we could not reach out and help all who asked for teachers and preachers to give them the Word of God. Our means were limited, our supply of teachers inadequate. Now with more and better schools, with more help from the native church, we leave the work with the confidence that He who saw fit to call us into his service here, and has been leading and guiding us in the work, He will continue to lead and guide and spread His wonderful light and salvation in this land of superstition, darkness and death. To the glory of His name and to the salvation of many souls (24).
urbainfaubleem&faubleejacques 1969 1969. Charmes magiques malgaches. Journal de la Société des Africanistes 39(1):139-149.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Religion,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
vaissierecamilledela 1884 1884. Histoire de Madagascar: ses habitants et ses missionnaires. 2 Vol. Paris: Victor Lecoffre.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
valettejean 1966 1966. Note sur l'origine du mot Betsileo. Bulletin de Madagascar 1966:1006-1009.
- language(s):
- French
vergerollanddu 1887 1887. Madagascar et peuplades indépendantes abandonnées par la France, suivis de notes et documents inédits. Paris: Challamel.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
verinpierre&heurtebizegeorges 1974 1974. La tranovato de l'Anosy: Première construction érigée par des Européens à Madagascar. Taloha 6:117-142.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- Tanosy (Antanosy),
- South-eastern,
verinpierre&smithdavid 1986 1986. The history of civilisation in north Madagascar. Rotterdam, Boston: A.A. Balkema.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Religion,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Sakalava,
- Western,
- Makoa,
- Tankarana (Antankarana, Tekarana, Antekarana),
- Northern,
Some very original etymological insights into the language of the North are offered in this work and these deserve to be followed up. See pp 48-49.
Selected quotes:
- In all the dialects of Madagascar, there are words that date back to the early period of Afro-Indonesian symbiosis. Exemples of such words are omby (ox), ondry (sheep), akanga (guinea fowl), akoho (chicken), etc. This implies that there was an important Bantu influence when the breeding of livestock was introduced into Madagascar. On the other hand, there are many Bantu borrowings which do not belong to the north-west. These include, for example, the word mahogo (cassava), which is mangahazo in the center of the island and balahazo in the south, as well as many terms used in seafaring.
Place names also follow this general rule. There are few such names with a Bantu origin in Malagasy, or perhaps it would be more correct to say that these are either barely recognizable or even rare (Kaday, Kasijy, Mazy). On the northwest coast, however, there are several place names which have been introduced more recently by the Swahilis of the échelles. These include, among others, Kivinja (the encampments), Kandrany (in the shape of cape, Kanda), Ankomany (where there are sea plants), Langany, Karakajoro (like a raised finger), Sangajira (way of the sands), Kongony (where there are bugs), Kisimany (where there is a well), Bandany (where there are houses), Djangoa (tidal creek) (46-7). - It is as yet hardly possible for us to disentangle the different contributions that were made in successive stages, but many authors felt that the population of the west and the north of Madagascar was very heterogeneous. Throughout the whole of his book on the north-west, Mellis stressed the contrast between 'the people of the sea' (Antandrano) and 'those of the interior' (olo boka antety). He also pointed out that this contrast is marked by certain funeral rites. According to Mellis, 'the Antankara in the strict sense of the word are, above all, "Antandrano" (those of the water). They occupy the coastline of the island and live from the products of the sea. Some scholars say that they are the Vahizo (=Vezo) of the North' (Mellis 1938:15).
Mellis also noted that this right to the coastline meant that the Antankara kings were Tompondjia, that is, masters of the sand, and in charge of turtle hunting (47). - Vezo-Antavelo (48).
- Throughout the history of the Sakalava kingdom, the political movements of the Boina had repercussions in the extreme North. It is even possible to say that, despite their relative autonomy, the Ankarana and the mountainous interior of the Androna were submitted-and indeed had been submitted since the beginning of history-to a process of 'Sakalavization'. The Sakalava influence has led some scholars to believe that, at the linguistic and ethnographic levels, the people of the north were connected to the Western Madagascan province, even though they were in fact very close to the Betsimisaraka of the north (113).
verinpierre 1966 1966. Les recherches archaeologiques à Madagascar. Azania 1:119-137.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
verinpierre 1969 1969. Aspects du peuplement de la région de Malaimbandy. Annales de l'Université de Madagascar, Série Lettres et Sciences Humaines 10:91-105.
- language(s):
- French
verinpierre 1970 1970. Observations préliminaires sur les sites du Mozambique. Azania 5:184-189.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Indian Ocean region,
- History,
verinpierre 1975 1975. Les échelles anciennes du commerce sur les côtes nord de Madagascar, vol 1, vol 2. PhD dissertation. Université de Lille III.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Malagasy ethnie(s):
- Northern,
verinpierre 1979 1979. Le problème des origines malgaches. Taloha 8:41-55.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
verinpierre 1984 1984. Tsiokantimo: Vent du sud. Etudes Océan Indien 4. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Religion,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Southern,
verinpierre 1986 1986. Origines malgaches: Histoire culturelle et archéologie de Madagascar, mise au point et commentaire. In Madagascar: Society and history 38, 45-52, edited by Conrad Phillip Kottak, Jean-Aimé Rakotoarisoa, Aidan Southall, and Pierre Vérin. Durham, North Carolina: Carolina Academic Press.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
verinpierre 1987 1987. Contes et mythes de Madagascar et des Comores. Etudes Océan Indien 8. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Comores, Comorien,
- Indian Ocean region,
- Madagascar,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
verinpierre 1988 1988. Linguistique de Madagascar et des Comores. Etudes Océan Indien 9. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- Comores, Comorien,
- Indian Ocean region,
- Madagascar,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
verinpierre 1990 1990. Madagascar. Peuples et pays du monde (méridiens). Paris: Editions Karthala.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
Pierre Vérin knows Madagascar well and is qualified to write this "overview," introducing the reader to cultural, historical, archaeological, economical and political aspects of the Malagasy reality. Much has happened in the last seven years, which ages this work slightly and calls for a new updated edition.
verinpierre 1991 1991. Navigations. Etudes Océan Indien 13. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Comores, Comorien,
- Indian Ocean region,
- Madagascar,
- Social sciences - other,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
verinpierre 1992b 1992b. Le scribe et la grande maison. Etudes offertes au Professeur J Dez. Etudes Océan Indien 15. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Malagasy language,
- Linguistics,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
Etudes Océan Indien no 15 was published in honour of Prof Jacques Dez, who has distinguished himself in contributing to Malagasy social and linguistic issues. The volume is presented in two parts, namely I. Le Scribe, which contains articles of a philological and linguistic nature and II. La Grande Maison, which deals with sociological and anthropological issues. Included is a bibliography of the work of J. Dez as well as some book reviews.
verinpierre 1993a 1993a. Le rapport Pechmarty sur les "ecoles Koraniques" à la grande Comore (1917). In Religions. Etudes Océan Indien 16, 105-123, edited by Pierre Vérin. Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Comores, Comorien,
- Indian Ocean region,
- Madagascar,
- Religion,
- History,
Pierre Vérin presents here a previously unpublished report on the Koranic schools of Grande Comore at the time of the administration of Charles Poirier (1918). The information given here is still relevant to any student of the culture of the Comores and pertains mostly to the way the religious schools were run and the type of instruction provided. The report shows how keen some administrators were on knowing the culture of the people under their jurisdiction.
Selected quotes:
- L'enfant apprend donc à lire et à écrire l'arabe mais sans comprendre un seul mot du travail qu'il fait (.). En religion, l'élève qui a terminé ses études primaires sait la manière de faire une prière, les cinq articles de la foi, mais il a cependant besoin de compléter son instruction (111).
- A l'école koranique primaire l'enfant n'apprend jamais la traduction des textes lus et appris pour la raison bien simple que leurs maîtres sont incapables eux-mêmes d'en comprendre le sens. Il savent simplement lire et écrire l'arabe (112).
- Un élève qui aa terminé ses études supérieures lit et écrit couramment l'arabe, le parle difficilement et le comprend passablement. Quelques-uns peuvent commenter les textes arabes notamment ceux qui ont suivi les cours d'un maître instruit (116).
viallardpaule 1971 1971. Les antiquités de la grande Comore. Taloha 4:168-183.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Comores, Comorien,
- Indian Ocean region,
- Madagascar,
- History,
vidalhenri 1970 1970. La séparation des eglises et de l'etat à Madagascar. Paris: Librairie Générale De Droit et de Jurisprudence.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- History,
- Austronesian,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
viglars 1973 1973. Les conceptions religieuses des anciens malgaches. Traduction par B. Hübsch d'une étude parue en 1892. Antananarivo: Imprimerie Catholique.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Madagascar,
- Indian Ocean region,
- Religion,
- History,
- Austronesian,
- Anthropology and ethnology,
- Malagasy ethnie(s):
- Malagasy,
walshthomasj 1988 1988. Synchronic and diachronic approaches to linguistic variation and change. Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1988. Washington, DC: Georgetown University Press.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- Diachronic linguistics,
- History,
willemynsroland 1988 1988. Language planning as an initiator of linguistic change. In Synchronic and diachronic approaches to linguistic variation and change. Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1988, 349-357, edited by Thomas J. Walsh. Washington, DC: Georgetown University Press.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Language planning,
- Linguistics,
- Sociolinguistics,
- Diachronic linguistics,
- History,
wilsonjohnd 1992 1992. What it takes to reach people in oral cultures. Notes on Literature in Use and Language Programs 31:3-8.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- Ethnography,
- Anthropology and ethnology,
- History,
wilsonpeterj 1971 1971. Sentimental structure: Tsimihety migration and descent. American Anthropologist 73:193-208.
- language(s):
- English
wimbishjohns 1989 1989. Wordsurv: A program for analyzing language survey word lists. Occasional publications in academic computing. Dallas, Texas: Summer Institute of Linguistics.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Sociolinguistics,
- Linguistics,
- Research,
- History,
wrighthenryt 1984 1984. Early seafarers of the Comoro islands: The Dembeni phase of the IXth-Xth centuries AD. Azania 19:13-59.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Comores, Comorien,
- Indian Ocean region,
- Madagascar,
- History,
wrighthenryt 1986 1986. Early communities on the island of Maore and the coasts of Madagascar. In Madagascar: Society and history 38, 53-87, edited by Conrad Phillip Kottak, Jean-Aimé Rakotoarisoa, Aidan Southall, and Pierre Vérin. Durham, North Carolina: Carolina Academic Press.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Comores, Comorien,
- Indian Ocean region,
- Madagascar,
- Religion,
- History,
wrighthenryt 1992 1992. Early Islam, oceanic trade and town development on Nzwani: The Comorian archipelago in the XIth-XVth centuries AD. Azania 27:81-128.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Comores, Comorien,
- Indian Ocean region,
- Madagascar,
- Religion,
- History,
wurmstephena 1992 1992. Change of language structure and typology in a Pacific language as a result of culture change. In Culture change, language change. Case studies from Melanasia. Pacific linguistics. Series C: Books 120, 141-157, edited by Tom Dutton. Canberra: Australian National University, Dept of Linguistics: Research School of Pacific Studies.
- language(s):
- English
zengelmarjories 1964 1964. Literacy as a factor in language change. In Readings in the sociology of language, 296-304, edited by Joshua A. Fishman. The Hague: Mouton & Co.
- language(s):
- English
- topic(s):
- Diachronic linguistics,
- Linguistics,
- Applied linguistics,
- History,
zorcrdavidpaul 1974 1974. Towards a definitive Philippine wordlist. The qualitative use of vocabulary in identifying and classifying languages. Oceanic Linguistics 13(1-2):409-455.
- language(s):
- English
zornjeanfrancois 1991 1991. Les débuts du protestantisme en Afrique. Afrique Contemporaine 159:15-20.
- language(s):
- French
- topic(s):
- Missiology,
- Religion,
- History,
One of those very biased, misinformed write-ups which gives the impression that the author hasn't been anywhere near a library of any value, where he would easily have found the facts needed for his paper.
