R. Daniel Shaw
- Ph.D. Cultural Anthropology, University of Papua New Guinea, 1976
- M.A. Cultural Anthropology, University of Arizona, 1968
- B.A. Anthropology/Oriental studies, University of Arizona, 1967
- Professor of Anthropology and Translation Fuller Graduate School of Intercultural Studies, (1982 –)
- Doctoral Committee Chair, SIS, (2005 –)
- SIL International Anthropology consultant, (1977 –)
- Visiting Scholar: Stellenbosch University, Center for Bible Translation in Africa, (2004 – 2005)
- Anthropologist/Translator, SIL, Samo, Western Province, PNG (1970 – 1981)
- Consulting Anthropologist, U.S. Public Health System, O'otham Nation, Arizona, (1966 – 1968)
- American Anthropological Association: Lifetime Fellow
- American Society of Missiologists: Member
- Association for Social Anthropologists in Oceania: Member
- Mission Aviation Fellowship: Board of Directors
- Polynesian Society: Lifetime Fellow
- Tok Pisin
- Social Structure
- Cognitive Anthropology
1996 From Longhouse to Village: Samo Social Change. Case Studies in Anthropology Series, George & Louise Spindler, (Eds). Fort Worth: Harcourt Brace.
1990 Kandiya: Samo Ceremonialism and Interpersonal Relationships. Ann Arbor: University of Michigan Press.
1988 Transculturation: The Cultural Factor in Translation and Other Communication Tasks. Pasadena: William Carey Library. Trans. into French, Abidjan: FATEAC, 1996.
2003 (With Charles E. Van Engen) Communicating God’s Word in a Complex World: God’s Truth or Hocus-Pocus? Lanham: Rowman and Littlefield Publishers. Translated into Korean, Seoul: Christian Literature Crusade, 2007.
1999 1999 (With Paul Hiebert and Tite Tiénou) Understanding Folk Religion: A Christian Response to Religious Belief and Practice. Grand Rapids: Baker. Trans. into Korean, Seoul: Global Mission Fellowship, 2006.
2007 The legacy of Eugene A. Nida: A Contribution to Anthropological Theory and Missionary Practice, Anthropos 102:2007 pp.578-585.
2003 Where Will you Sleep Tonight?”: The Samo Longhouse as a Metaphor of Spatial and Social Structure. Pacific Studies,Vol. 26, pp.79-105.
1990 Culture and Evangelism: A Model for Missiological Missiology 18:291-304.
1987 The Translation Context: Cultural Factors in Translation. Translation Review 23:25-29. Special Theory Issue.
2000 (With P.G. Hiebert) Responding to Folk Religion and Split-Level Christianity International Journal of Frontier Missions. Vol. 16:4, pp. 173-182.
2006 Let the Words by Written: The lasting influence of Eugene A. Nida. By Philip C. Stine, Society of Biblical Literature, 2004. xii + 199, paper, in The Bible Translator, vol. 57, No. 2, pp. 100-101.
2004 Pagan Theology: Paganism as a World Religion. By Michael York, New York University Press, 2003. x +239, in Missiology, Vol. 32, No. 4, pp. 512-513.