Richard Brown

Contact

SIL-Eurasia
Horsleys Green, High Wycombe
Bucks HP14 3XL, England, U.K.


email:

Degrees

Current positions

Other experience

Memberships

Language Proficiency

Research interests

Selected publications

2001. “A brief history of interpretations of ‘the Kingdom of God’ and some consequences for translation.” Notes on Translation 15(1):3-23.

2000. “Translating the whole concept of the kingdom.” Notes on Translation 14(2):1-48.

1998. “On criteria for identifying language groups and language clusters”. Notes on Sociolinguistics 3:3-42.

1995. “Designing programs for oral cultures.” Notes on Literature in Use and Language Programs 46:14-38.

1994. “Kresh.” In Peter Kahrel and René van den Berg, eds. Typological studies in negation. pp. 163-89. Typological Studies in Language 29. Amsterdam: Benjamins.

1993. “Some reflections on Scriptural exegesis.” Notes on Translation 7 (1):23-30.

1991. “Information focus in Kresh.” In M. Lionel Bender, ed. Proceedings of the Fourth Nilo-Saharan Conference pp. 325-45. Hamburg: Helmut Buske Verlag.

1982. “Thematization in the Greek narrative sentences in Acts.” Selected Technical Articles Related to Translation 6:14-27.

Selected papers presented

2008. “A Sociocognitive Model of Hermeneutics and Translation. ” Paper presented at Bible Translation 2008, High Wycombe, United Kingdom, February 4–6, 2008.

2006. “Factors of Scripture Engageability. ” Paper presented at the Forum of Bible Agencies International, Chiang Mai, Thailand, April, 2006.

2006. “Aiming for the Communicability of Annotated Translations. ” Paper presented at Bible Translation 2006, High Wycombe, United Kingdom, January, 2008.

2004. “A New Look at Semantic Functions and Lexical Meaning. ” Paper presented at the 11th International Conference on Functional Grammar, Universidad de Oviedo, Spain, September, 2004.

2004. “Current Trends In Oral Bible Strategies. ” Keynote presentation given at the 2004 Conference on Orality. Ft. Worth, Texas.

2003. “Translating YHWH in the OT and Kurios in the NT: A Call for a New Approach. ” The first John Beekman Lecture presented at Bible Translation 2003, Dallas, Texas, October, 2003.

2003. “New Dimensions in Bible Translation. ” The second John Beekman Lecture presented at Bible Translation 2003, Dallas, Texas, October, 2003.

2002. “Selecting Portions for a Panoramic Oral Bible. ” 2002 Conference on Orality. Ft. Worth, Texas, November, 2002.

Works online

2007. (with Richard Hoyle). “Guidelines for Checking and Testing Scripture Products Intended for Non-Print Media. ” http://www.geocities.com/bible_translation/list/files/checkingv4e.doc

2005. (with Richard Hoyle). “A Guide to Language Projects. ” http://www.geocities.com/bible_translation/list/files/guide9v.doc

2003. The meanings of κυριοç in the New Testament, (with Christopher Samuel).