Buscar 
 {Search} 
 Lo nuevo 
 {What's new} 
 Índice de lenguas 
 {Indigenous language index} 
 Publicaciones 
 {Publications} 
 Acerca de nosotros 
 {About us} 
 Contáctenos 
 {Contact us} 
 
Página principal  >  Familia zapoteca  >  Zapoteco de Santa Ana Yareni  >  Beki rebisi xxatta indaha (El cuervo que tenía mucha sed)
Home  >  Zapotecan family  >  Santa Ana Yareni Zapotec  >  Beki rebisi xxatta indaha (The Very Thirsty Crow)


Beki rebisi xxatta indaha

El cuervo que tenía mucha sed

Asesoras lingüísticas: Gracie Thiessen y
Carolyn Joan Smith
 
The Very Thirsty Crow

Linguistic Editors: Grace Thiessen and Joan Smith
Resumen:

Un cuervo tenía mucha sed, pero no podía alcanzar el agua que estaba en el fondo de una vasija. Entonces se puso a pensar en cómo solucionar su problema y así poder beber el agua.

Summary:

A crow was very thirsty, but he couldn't reach the water in the bottom of a pitcher. He began to think how to solve his problem and be able to drink the water.

Disponible:
Available:
  • (Zapotec and Spanish only, see other column to download)

Cómo obtener y leer archivos en formatos especiales: PDF


How to download and read files in special formats: PDF