Buscar 
 {Search} 
 Lo nuevo 
 {What's new} 
 Índice de lenguas 
 {Indigenous language index} 
 Publicaciones 
 {Publications} 
 Acerca de nosotros 
 {About us} 
 Contáctenos 
 {Contact us} 
 
Página principal  >  Familia purépecha (tarasca)  >  Vocabulario del idioma purépecha (Purepecha Vocabulary)
Home  >  Purepechan (Tarascan) family  >  Purepecha Vocabulary (Vocabulario del idioma purépecha)

Vocabulario del idioma purépecha
(segunda edición, electrónica)

 
Purepecha Vocabulary
(2nd edition, electronic)

Purépecha
(código tsz de la ISO)
Purepecha
(ISO code tsz)
Resumen:

Este vocabulario en el purépecha (antes denominado "tarasco") es una revisión y actualización de la primera edición publicada por el autor en su editorial "Literatura Tarasca" en Cherán, Michoacán en 1973. A pesar de que otros diccionarios de purépecha más extensos han sido publicados desde entonces, este trabajo ha sido siempre relevante, especialmente para los lingüistas, ya que documenta la forma de hablar de una generación pasada. También sigue teniendo demanda por su sencilla forma de presentación.

Summary:

This vocabulary in Purepecha (previously known as "Tarascan") is an updated revision of the first edition which was published by the author at his "Literatura Tarasca" publishing house in Cherán, Michoacán, in 1973. Although many more extensive dictionaries of the language have been published since then, this work continues to be relevant, especially for linguists, since it documents the style of speech of a previous generation. It is also still in demand because of its simple form of presentation.

El vocabulario consta de una lista de aproximadamente mil palabras y frases en purépecha con sus traducciones al español, seguido por la misma lista al inverso, o sea, del español al purépecha. Está elaborado al estilo colonial, es decir, sin clasificación gramatical y con sus acepciones mayormente listadas como entradas propias. Además de conservar la escritura original del autor, las palabras en purépecha están escritas en una forma actualizada más acorde a la manera en que suelen ser escritas por los propios hablantes hoy en día.

The vocabulary consists of a list of about one thousand words and phrases in Purepecha with their translations into Spanish, followed by a reversal of the same list, that is, from Spanish to Purepecha. The work is done in the style popular during colonial times, namely without any grammatical classification and with separate senses usually listed as separate entries. Besides preserving the author's original writing system, the Purepecha words are also written in a modernized form close to how speakers of the language currently write them.

Puesto que el purépecha es un idioma que no está relacionado históricamente con cualquier otro idioma conocido, pero que todavía existe una población bastante extensa que lo habla y que su cultura está siendo conocida por todo el mundo, este trabajo es una pequeña contribución al esfuerzo internacional por preservar y conocer mejor tanto el idioma como la cosmovisión única que representa.

Given that Purepecha is a language with no historical relation to any other known language, but that there is still quite an extensive population that speaks it and that the Purepecha culture is known around the world, this work is a small contribution to the international effort to preserve and better understand both the language and the unique worldview that it represents.

Disponible:
Available:
  • (Purepecha and Spanish only, see other column to download)

Cómo obtener y leer archivos en formatos especiales: PDF


How to download and read files in special formats: PDF