|
Las moscas azules hacen fuego por medio de la fricción
|
|
The Blueflies Make Fire by Friction
|
Hant com cmaa ipaxi quih iihax cota ma, hant com iti tahca ma, taax ano caahca ha. Xcoomoj tiquij, tiix cmiique quih yámatox.
Ox isoj itáh toc cötiij ma, ziix cooxi com itacoxl, toomatox, hamác cötootni ma x, hant quih iti tahca ma x, ziix quih cooxi quih
hehe quih iicot cocom quih hant quih iti toom ma x, ziic quih haquix mota x, imiiho tax. Taax ah oo cötpacta x, ox tpacta, yoque.
Ox cöiiha hizac xox, ziix quih cooxi quih heecot cotom, haquix toom ma x, haa tmaco xox, ziic quih imiiho tax; xcoomoj tiquij
ah haa tiij x, mos taa oo cöitapacta x, toomatox, xah hax tahii hax taa ma x, hamác cöhaisx xah ziix cmis quih haa tap ma, itaho x,
haptco cöcaafp iha. Taax oo cötpacta, hant quih iti caahca ha.
|
En el principio del mundo, la mosca, al
frotar sus patas delanteras una con otra, produjo fuego por
fricción, de la misma manera que lo hace una persona. De
este modo, cuando una mosca se para en el cadáver de
algún animal, hace fuego; y luego hace señales de
humo, las cuales sirven para que las aves — aunque anden muy
lejos — puedan encontrar el cadáver. Así es cómo sucede.
|
|
At the beginning of the world, the fly used
to rub its front legs together and start a fire, in the same way
that a person does. In this way, when a fly sits on the body of
some dead animal, it makes a fire, and then it makes smoke signals.
These smoke signals help the birds (vultures), though they might be
far away, find the body. That's how it is.
|