English version


Detalle del códice Nuttall

Confusión en el uso de los nombres
“mixe” y “mixteco”

Los nombres “mixe” y “mixteco” causan mayor confusión en su forma escrita que en su forma oral. (“Mixe” se pronuncia como si se escribiera “mije”, y “mixteco” se pronuncia como si se escribiera “misteco”.) No es mucha la distancia entre las regiones en las que se hablan, como se puede ver en el mapa, pero pertenecen a troncos lingüísticos completamente diferentes.

En el siguiente mapa se indica la ubicación de los territorios tradicionales de estas lenguas.

Ubicación del mixe y el mixteco en México

El nombre “mixteco” se aplica a un grupo bastante numeroso de lenguas, las cuales junto con las lenguas llamadas “cuicateco” y “triqui” (o “trique”), integran la familia mixteca. La familia mixteca, a su vez, forma parte del tronco otomangue.

El mixe pertenece a la familia mixe-zoque. La sub-familia mixeana de esta familia tiene hasta diez variantes que no se entienden bien entre sí. La mayoría de ellas se llama “mixe”, aunque las llamadas lenguas “popolucas” de Sayula y Oluta también son mixeanas. Hay evidencia que indica un vínculo entre una forma ancestral de esta familia lingüística y la civilización conocida como la “olmeca”.

La etimología de “mixe” y “mixteco”

Los nombres “mixe” y “mixteco” son de origen náhuatl. La raíz sustantiva mix [miʃ] del náhuatl significa ‘nube’, y las terminaciones -eh ‘dueño de’ y -teko ‘señor de, dueño de’ son sufijos típicos para formar gentilicios en el náhuatl. Así es que tanto los mixes como los mixtecos eran la “gente de las nubes” para sus vecinos hablantes de náhuatl.

El sonido del náhuatl que tradicionalmente se escribe x se pronunciaba (y se pronuncia) [ʃ]. Este sonido no existe en el español moderno, y las palabras que lo tenían se suelen pronunciar en el español a veces como una j ([h] fonética) y a veces como una s o z (las dos letras se pronunciación igual en el español de México). Por ejemplo, la palabra Mexihko [mēˈʃihko] se pronuncia, y en algunas partes hasta se escribe, Méjico, y el nombre del volcán Ixtaksiwatl [iʃtakˈsiwatl] se pronuncia, y a veces se escribe, Iztaccíhuatl.

Es por esa razón que las palabras “mixe” y “mixteco” se asemejan más en la escritura que en la pronunciación. Tienen su origen en la misma raíz náhuatl, pero a esa raíz se le han dado dos pronunciaciones diferentes, una de ellas ocurre en “mixe” [ˈmihe], y la otra en “mixteco” [misˈteko].


La imagen al principio de esta página es un fragmento del códice Nuttall, por cortesía de Tom Frederiksen, y es usada con el permiso correspondiente.