English version


Detalle del códice Nuttall

Confusión en el uso del nombre “huasteco”
Huasteco y náhuatl de la Huasteca

Aunque las lenguas huasteco y náhuatl de la Huasteca se hablan en la misma zona geográfica y deben la similitud de sus nombres a ese hecho, no son parientes lingüísticos. El huasteco es de la familia mayance, y el náhuatl de la Huasteca, por supuesto, de la familia náhuatl, que a su vez pertenece al tronco yuto-nahua. En el siguiente mapa se indica la ubicación de los territorios tradicionales de estas lenguas.


Ubicación en México del huasteco y del náhuatl de la Huasteca

Los hablantes del huasteco (hus) lo llaman téenek, y muchas otras personas empiezan también a usar ese nombre con más de 120,000 hablantes en total. La lengua chicomucelteca (cob), antes hablada en la frontera entre Chiapas y Guatemala, pero en la actualidad probablemente extinta, era una variante del huasteco, aunque la región en que se hablaba está muy lejos del territorio tradicional del huasteco.


El náhuatl de la Huasteca es la agrupación de ese nivel más poblada entre las lenguas indígenas de México. Tiene más de un millón de hablantes, distribuidos en tres variantes (oriental - nhe, central - nch y occidental - nhw) según el listado de la ISO.

La etimología de “huasteco” y “la Huasteca”

La palabra guaje o huaje del español, que denomina al árbol conocido por los científicos con el nombre Crescentia (spp.), o a su fruto, viene del náhuatl huaxi, cuya raíz es huax [wāʃ]. Huax-tlan significa 'lugar de guajes', y los habitantes de tal lugar se llaman, según la regla general, huax-tecos. Es frecuente el cambio de la x [ʃ] del náhuatl a la s en el español, ya que el español no tiene el sonido /ʃ/, y por eso la palabra huaxteco se llegó a pronunciar huasteco.


La región al oeste de Tampico, que abarca partes de los estados de Veracruz, Hidalgo, San Luis Potosí y Tamaulipas, se ha conocido durante siglos como la Huasteca, o sea, el territorio de los huastecos. En esa zona se hablaba (y se habla) la lengua maya conocida como el huasteco o el téenek, pero también hay muchos hablantes del náhuatl, y la variante del náhuatl que hablan se conoce, naturalmente, como náhuatl de la Huasteca.




La imagen al principio de esta página es un fragmento del códice Nuttall, por cortesía de Tom Frederiksen, y es usada con el permiso correspondiente.