Ipan tomela'tájto̱l English version

Náhuatl de Mecayapan y
Tatahuicapan de Juárez, Veracruz
(código nhx de la ISO)
Muchacha sentada en un icpal

El náhuatl de Mecayapan y Tatahuicapan, Veracruz es una de las variantes del náhuatl más diferenciadas. Su vecino más cercano, tanto lingüísticamente como geográficamente, es el náhuatl de Pajapan. Las dos variantes están ubicadas en la parte norte del Istmo de Tehuantepec, y por eso han sido conocidos como náhuatl del Istmo.

Mapa: Dónde se habla el náhuatl de Mecayapan y Tatahuicapan
Mapa de la región de Mecayapan y Tatahuicapan

Los dos municipios tienen una población combinada de aproximadamente 30,000, según el censo del año 2000.


Los hablantes a veces refieren a su lengua como el mejicano, pero es más normal que lo llamen mela'tájto̱l, que históricamente es una combinación de melac 'recto, derecho, verdadero' con tájto̱l 'palabra'. Se deriva del verbo mela'tajtohua (literalmente 'hablar recto'), que significa 'hablar en náhuatl'.


Esta variante del náhuatl ocupa el sonido t donde otras variantes ocupan la tl al principio y en medio de la palabra. En posición final de la palabra, la t y la k se convierten en saltillo[1]. Así, la palabra que quiere decir 'hombre', que en muchas variantes del náhuatl es tla̱catl, se pronuncia sonido ta̱ga' en esta variante.


El largo vocálico, que se indica subrayando la vocal, es un rasgo notable de esta variante. Por ejemplo, 'sal' se dice sonido ista' y 'blanco' se dice sonido ista̱'; 'pasó' se dice sonido panoj y 'pasará' se dice sonido pano̱j.


También es notable en esta variante el uso de las oclusivas sonoras, tales como la b de sonido babasoti', '(pelo) desordenado', la d de sonido dadapoti' 'roñoso', o la g de sonido go̱xi, 'trompo (juguete)'. [Se nota la presencia del saltillo en babasoti' al escuchar la palabra en combinación con el sufijo -san, que quiere decir 'solamente', en la palabra sonido babasoti'san 'solamente desordenado'. También se nota la ausencia del saltillo cuando se combinan go̱xi y -san para formar la palabra sonido góxisan 'solamente una trompa'.]


Mecayapan
Kiosko y Palacio Municipal, Mecayapan
Tatahuicapan
Iglesia y parque central, Tatahuicapan
(Volcán de San Martín al fondo)

Ésta parece ser la única variante que distingue entre 1a persona del plural inclusivo ['tú y yo (y tal vez otros)'] y exclusivo ['yo y otros (pero tú no)']. sonido Matia̱ca̱n quiere decir 'vámonos (incluyendo al oyente)', y sonido mania̱ca̱n quiere decir 'vámonos (excluyendo al oyente)'. No se marca con un prefijo la pluralidad del objeto de 3a persona. Sólo se marca con un sufijo, y estos sufijos son ambiguos en cuanto a si hacen referencia al sujeto o al objeto. Así, sonido quitamacaquej, que tiene el sufijo plural de tiempo pasado -quej, puede significar '(él/ella) les dio de comer' or '(ellos/ellas) les dieron de comer' or '(ellos/ellas) le dieron de comer'. Nimitztamacaquej puede significar 'les di de comer a uds.', 'les dimos de comer a uds.', o bien 'te dimos de comer'.


--Christopher L. Hurst


Las palabras grabadas son pronunciadas por Esteban Pérez Ramírez



Mecayapan, 1969
Una calle en Mecayapan
Aprox. 1969
De la colección de Carl Wolgemuth, usada con permiso

Icpal - silla de madera
El icpal es una silla de madera hecha según un diseño antiguo,
que todavía se encuentra en Mecayapan y Tatahuicapan.
Publicaciones disponibles en este sitio:
Lingüística
Literatura
Otros sitios con información acerca de: