English version


Familia maya
blusa en estilo tradicional tzeltal

La familia lingüística maya consiste de cinco sub-familias e incluye muchas lenguas que se hablan en México, Guatemala, y Belice. En México, las lenguas mayas se hablan en siete estados de la república: Chiapas, Tabasco, Yucatán, Quintana Roo, Campeche, San Luis Potosí y Veracruz. En Chiapas, todas las lenguas son mayas (excepto el zoque), al igual que casi todas las lenguas indígenas de Guatemala. (Los mapas siguientes muestran la distribución aproximada de estas lenguas, tomando en cuenta algunas migraciones recientes.) El número de hablantes de las lenguas mayas es más de 1 millón y medio, y es así como esta familia es una de las dos más grandes de México. (La otra es la familia náhuatl.)


huasteca Mapa: donde se hablan las lenguas mayas huasteca chujeana-kanjobal yucateca ch'ol-tzotzil quicheana-mameana Mapa: donde se hablan las lenguas mayas

Las cinco subfamilias de la familia maya son:


Hay muchas ruinas de la civilización maya antigua en los estados de Chiapas y Yucatán, y también en Guatemala. Estos sitios arqueológicos y los artefactos descubiertos en ellos muestran un sentido estético muy avanzado: en escultura de piedra, cerámica, piezas fundidas de metales preciosos, mosáicos, y la talla de cristal y jade—todos producidos sin herramientas metálicas. Los Mayas ya habían inventado el símbolo abstracto del cero para simplificar las matemáticas mucho tiempo antes de que se usara en Europa, y el calendario maya fue más antiguo y eficiente que el calendario juliano que usaban los españoles que conquistaron México.


Durante los años cincuenta, se podía distinguir el origen de la gente por la ropa característica de los hombres y las mujeres. Actualmente, muchos compran su ropa en tiendas, sobre todo los hombres. Las mujeres en regiones altas prefieren la ropa tradicional con sus faldas largas hechas de lana de sus propias ovejas. Algunos de sus rebozos también eran hechos de lana, los cuales les daban a ellas y a sus bebés mucha más protección en los días fríos.


La dieta típica de los mayas consiste de maíz, frijoles y calabaza. Algunos cultivan jardines pequeños cerca de sus casas donde plantan col, rábano y otras verduras. Mucha gente maya no tiene suficiente terreno para cultivar el maíz necesario para sus familias, ni tienen tampoco bastante tierra forestada de donde obtener leña, así que buscan tierra dondequiera puedan. Especialmente los tzeltales aumentaron su territorio durante la segunda mitad del siglo XX, migrando a la selva lacandona en el este de Chiapas.


Muchas lenguas de esta familia suelen tener palabras largas y complejas, con muchos prefijos y sufijos. Por ejemplo, ‘el maestro’ en el tzotzil es WAV li jchanubtasvaneje; esta frase contiene las siguiente piezas: li ‘el, la’, j ‘agente humano’, chan ‘aprender’, ub ‘llegar a ser’, tas ‘causativo’, van ‘habitualmente’, ej ‘nominalizador’ y e ‘fin de frase’. Así que, el sentido literal de esta palabra es ‘alguien que habitualmente hace aprender algo (a alguien)’.


Un rasgo distintivo de las lenguas mayas es su uso de consonantes glotalizadas. Éstas se forman al cerrar las cuerdas vocales durante una consonante como p, t, o c (k); la laringe se levanta, produciendo presión extra que resuelta en un taponazo después de la consonante cuando la presión es soltada por los labios o la lengua. (Ver el diagrama de los órganos principales de articulación.) Usualmente, la glotalización se escribe con una comilla después de la consonante. Por ejemplo, en el tzeltal, hay tres consonantes glotalizadas en la frase WAV c'ux c'ajc'al, que significa ‘hace calor’, o literalmente, ‘el sol/día causa dolor’.

Para más información
 
Sub-familia ch'ol-tzotzil
Ch'ol, chontal de Tabasco, chortí, tzeltal, tzotzil

Las lenguas que componen la subfamilia ch'ol-tzotzil se hablan principalmente en Chiapas, menos el chortí hablado en el este de Guatemala y el chontal hablado en Tabasco; véanse los mapas arriba. (Este chontal no debe confundirse con el chontal de Oaxaca, que no tiene relación con la familia maya.) Algunos lingüistas dividen esta subfamilia en dos: la primera incluye al ch'ol, al chontal y al chortí; la segunda incluye al tzeltal y al tzotzil.


Como en muchas de las familias lingüísticas de México, las lenguas de esta subfamilia contienen alguna variación dialectal, sobre todo el ch'ol y el tzotzil. Los tzotziles reconocen cinco variantes de la lengua tzotzil: San Miguel Huixtán, San Pedro Chenalhó, San Juan Chamula, San Andrés Larráinzar y Zinacantán. En cada variante, se refieren a otros que hablan la misma variante como jchi'iltic ‘nuestros compañeros’ cuando hablan entre ellos mismos y como jchi'iltac cuando hablan con personas de otras variantes. Se refieren a la lengua tzotzil en general como bats'ic'op ‘verdadera lengua’.


Las lenguas en esta subfamilia suelen tener un orden de palabras que es raro en las lenguas del mundo: verbo - objeto - sujeto. (También se usa el orden sujeto - verbo - objeto.) Parece que las inscripciones mayas antiguas estaban escritas en una lengua de esta subfamilia, y el diccionario del ch'ol moderno se considera crucial para decifrarlas.


La investigación del Instituto Lingüístico de Verano en esta subfamilia ha concluido.

Variantes específicas de la subfamilia ch'ol-tzotzil
Nombres Materiales
disponibles
Códigos del Ethnologue
Ch'ol de Tila
(Ch'ol de Tumbalá)
los libros ctu
(anteriormente cti)
Ch'ol de Tumbalá los libros ctu
Chontal de Tabasco los libros chf
Tzeltal de Bachajón
(Tzeltal de Oxchuc)
los libros tzh
(anteriormente tzb)
Tzeltal de Oxchuc los libros tzh
Tzotzil de Chamula
(Tzotzil de Venustiano Carranza)
los libros tzo
(anteriormente tzc)
Tzotzil de Chenalhó
(Tzotzil de Venustiano Carranza)
los libros tzo
(anteriormente tze)
Tzotzil de Huixtán
(Tzotzil de Venustiano Carranza)
los libros tzo
(anteriormente tzu)
Tzotzil de San Andrés Larrainzar
(Tzotzil de Venustiano Carranza)
los libros tzo
(anteriormente tzs)
Tzotzil de Venustiano Carranza los libros tzo
Tzotzil de Zinacantán
(Tzotzil de Venustiano Carranza)
los libros tzo
(anteriormente tzz)
Publicaciones del Instituto Lingüístico de Verano y de su personal
Lingüística
Alfabetización y literatura
Varios campos
Para más información
 
Sub-familia huasteca
Chicomucelteco, huasteco

Hay dos, posiblemente tres, variantes del huasteco (Huastec) muy parecidas que se hablan en los estados de Veracruz y San Luis Potosí, lejos de los otros idiomas mayas. En consecuencia, la cultura de los hablantes no es típica de los mayas sino es más parecida a la de los grupos colindantes. La investigación hecha por el Instituto Lingüístico de Verano en el huasteco de San Luis Potosí ya terminó, pero continúa la de la(s) variante(s) de Veracruz. También, la lengua chicomucelteco (Chicomuceltec) de Chiapas y Guatemala, que posiblemente ya es extinta, pertenece a la subfamilia huasteca. (Véanse los mapas arriba.)

Variantes específicas de la sub-familia huasteca
Nombres Materiales
disponibles
Códigos del Ethnologue
Chicomuceltec los libros cob
Huasteco de San Luís Potosí
(Huasteco)
los libros hus
(anteriormente hva)
Huasteco del sudeste
(Huasteco)
los libros hus
(anteriormente hsf)
Huasteco (de Veracruz) los libros hus
Publicaciones del Instituto Lingüístico de Verano y de su personal (huasteco)
Lingüística
Alfabetización y literatura
Varios campos
Para más información
 
Sub-familia yucateca
Itzá, lacandón, maya mopán, yucateco (maya yucateco)

El lacandón se habla en algunas comunidades pequeñas (menos de 1000 personas en total) en la selva baja de la parte oriental de Chiapas, rodeado principalmente por hablantes del tzeltal. El maya yucateco se habla en los estados de Yucatán, Campeche, y Quintana Roo, y también en partes de Belice. (Hay también un lenguaje de signos, usado en por lo menos una comunidad yucateca.) Las dos lenguas, Itzá (casi extinta) y maya mopán, son autóctonas de Guatemala y Belice. (Véanse los mapas arriba.)


El trabajo del Instituto Lingüístico de Verano ha concluido en el lacandón. El ILV no ha desarrollado un programa de investigación en el yucateco, aunque un pequeño número de estudios fueron publicados hace muchos años (la comunidad yucateca cuenta con recursos lingüísticos propios).

Variantes específicas de la sub-familia yucateca
Nombres Materiales
disponibles
Códigos del Ethnologue
Lacandon los libros lac
Maya de Chan Santa Cruz
(Maya de Yucatán)
los libros yua
(anteriormente yus)
Maya de Yucatán los libros yua
Publicaciones del Instituto Lingüístico de Verano y de su personal
Antropología
Alfabetización y literatura
Varios campos
 
Sub-familia chujeana-kanjobal
Chuj, jacalteco, kanjobal, motozintleco (mocho, tuzanteco), tojolabal

Las lenguas de esta subfamilia se hablan en los dos lados de la frontera entre Chiapas y Guatemala. El tojolabal se habla en Chiapas; las lenguas chuj, jacalteco y kanjobal se hablan sobre todo en Guatemala, aunque hay grupos más pequeños en Chiapas. El motozintleco (Chiapas) está casi extinto. (Véanse los mapas arriba.)


El Instituto Lingüístico de Verano hizo investigaciones sobre el tojolabal hace muchos años y ha concluído su trabajo. Otra investigación por el ILV en estas lenguas se ha llevado a cabo en Guatemala, y los resultados no se incluyen en este sitio.

Variantes específicas de la sub-familia chujeana-kanjobal
Nombres Materiales
disponibles
Códigos del Ethnologue
Chuj de Ixtatán
(Chuj de San Sebastián Coatán)
los libros cac
(anteriormente cnm)
Jacaltec del oeste
(Popti')
los libros jac
(anteriormente jai)
Kanjobal del oeste los libros knj
Mocho los libros mhc
Tojolabal los libros toj
Publicaciones del Instituto Lingüístico de Verano y de su personal (tojolabal)
Lingüística
Alfabetización y literatura
Varios campos
 
Sub-familia quicheana-mameana
Aguacateco, cakchiquel, ixil, kekchí, mam, pokomam, pokomchí, quiché, y otros

Las lenguas de la subfamilia quicheana-mameana se hablan principalmente en Guatemala pero hay hablantes también de algunas de estas lenguas en el estado mexicano de Chiapas. (Véanse los mapas arriba.) Las lenguas quicheanas incluyen achí, cakchiquel, kekchí, pokomam, pokomchí, quiché, sacapulteco, sipacapense, tzutujil, y uspanteco. Las lenguas mameanas incluyen aguacateco, ixil, mam, tacaneco y tectiteco (teco).


La investigación por el Instituto Lingüístico de Verano de estas lenguas se ha llevado a cabo en Guatemala, y los resultados no se incluyen en este sitio.