SIL Philippines

SIPL Supplementary Series Three

SIL InternationalLinksSearchContact UsSite Map

Serving Language Communities through Linguistics, Literacy and Translation since 1953

Studies in Philippine Linguistics Supplementary Series: Philippine Texts No. 3 1987
Dibabawon Manobo texts

Forster, Jannette and Myra Lou Barnard, comps.

Fe T. Otanes, Austin Hale, series eds.

ISSN 0116-0516     ISBN 971-1059-07-X

Contents
    Map iv
    Introduction v-vi
    Biographical information vii
    Abbreviations and symbols viii
    Texts with ethnographic and linguistic notes
  1. Paghimu to galingan / Making a corn mill. Bregido Guminang. (1965) 1-5
  2. So-idi tutuwanon ku bahin to pasak / My narrative about land. Bregido Guminang. (1962) 6-9
  3. Kan manganup no moydu-on tumawan / The hunter who had a hunting dog. Bregido Guminang. (1965-1966) 10-15
  4. Pag-iskuyla ku diyà to Makgum no wadà pad gida / When I attended school in Makgum before the war. Bregido Guminang. (1965-1966) 16-23
  5. Gahatonon ta / Those we seek help from. Bregido Guminang. (1970) 24-30
  6. Pagkasakit ni Siaman Guminang / The sickness of Siaman Guminang. Bregido Guminang. (1967) 31-64
  7. Tutuwanon ku to pa-agi to pagpangasawa to mongo buyag dini to Dibabawon / My narrative of the method of courting women among the Dibabawons. Alfredo Guminang. (1963) 65-91
  8. Si Mandabon aw si Dago-oy no mamunù no niglalagi / Mandabon and Dago-oy, warrior friends. Sebugan Egay. (1963) 92-100
  9. Datu no moy pongot no buwawan / The chief who had a golden beard. Rafael Cervantes. (1962) 101-117
  10. Panuguntugun ni Si-ay / Si-ay's instructions. Inasaw Guminang. (1965-1966) 118-123
  11. Si Rosa moydu-on bantoy / Rosa had a familiar spirit Laureano Kegod. (1974) 124-129
  12. Bibliography 130-131