|
||||||||||||||
|
||||||||||||||
|
Adivinanzas en el mixteco del sureste de Nochixtlán
Rodolfo Nahúm Miguel López
|
Riddles in the Southeastern Nochixtlán Mixtec language |
|
|
Kani kani katuu ni te a kuu ni ja ndakoo ni. Te ndiaa ayivi ya'a ndodo nuu ni te atuu xeka'nu ini ña'a xi kue nodo'o ni. Ka'an teno nai kuu ni. |
||
|
Estoy echado a lo largo y no puedo levantarme. Toda la gente pasa sobre mí, pero no se preocupa por mí, aunque estoy sufriendo. Dime, ¿quién soy. |
I am lying down and I can't get up. Everyone goes on top of me but they don't worry about me although I am suffering. Tell me, Who am I? |
|
|
[solución] |
[answer] |
|
|
Vii kaa idi diki ni te ndiaa ayivi xexi nu'u ni te ko'yo kuu anu xi teno atuu ni nuu ve'e xi. Ka'an teno atuu kumeni ni nuu no. |
||
|
Tengo bonitos cabellos en mi cabeza y toda la gente come mis dientes y está triste si no estoy en su casa. Dime si no me necesitas. |
I have beautiful hair on my head and people eat my teeth and are sad if I am not in their house. Tell me if you don't need me. |
|
| [solución] | [answer] | |
© 2008 Instituto Lingüístico de Verano, A.C.
Derechos reservados.
Puede reproducirse para fines no lucrativos
siempre y cuando no se altere en forma alguna.
All rights reserved.
May be reproduced for nonprofit use
so long as it is not modified in any way.