English version

Zapoteco de Yalálag
(código zpu de la ISO)
Krus yonn, cruz de Yalálag

El zapoteco de Yalálag (Yalálag Zapotec) se habla en el pueblo de Yalálag, que se conoce oficialmente como Villa Hidalgo, y se ubica en el distrito de Villa Alta del estado de Oaxaca. Es una de las variantes norteñas del zapoteco.


el pueblo de Yalálag
El pueblo de Yalálag
Mapa: Ubicación de Yalálag en México Mapa del distrito de Villa Alta

Según el censo de INEGI de 2000, la población de Yalálag es de 2,132 personas. Muchos de los habitantes zapoteco-hablantes del pueblo han emigrado a la ciudad de Oaxaca, a la ciudad de México, a diferentes puntos en el estado de Veracruz o a los Estados Unidos.


Hay diferentes teorías acerca del origen del nombre Yalálag. La etimología tal vez más aceptada indica que el nombre significa “cerro que se desparrama”.


Yalaltecas en ropa festiva
Yalaltecas vistiendo ropa de fiesta
Detalle de bordado

Detalle de bordado

Las mujeres Yalaltecas se reconocen fácilmente como tales al llevar la indumentaria tradicional que se compone de un huipil blanco y una falda de enredo. El huipil está adornado por delante y por atrás con borlas de colores. El huipil que se usa para las bodas y otras fiestas está bordado con un diseño floral. En tales ocasiones las mujeres suelen llevar además como tocado un rodete de tela de lana de color negro. También incluye un collar con un pendiente en forma de la cruz triple (krus yonn), a veces conocida como la “cruz de Yalálag.”


La economía de Yalálag está basada en la agricultura, pero muchas familias también trabajan en la fabricación de lo que ellos conocen como huaraches (para hombre) y sandalias (para mujer), que venden en Yalálag y en las comunidades vecinas.


El pueblo y la cultura de Yalálag son conocidos por muchos por haber sido descritos en una monografía clásica de Julio de la Fuente (1949/1977).


La variante del zapoteco que se habla en Yalálag es semejante a la de otros pueblos de la parte sur del distrito de Villa Alta. En un sondeo diseñado para medir la inteligibilidad entre lenguas relacionadas, hablantes del zapoteco de Yalálag entendieron el 93% de un texto grabado proveniente de Zoogocho, el 84% de un texto de Betaza y el 64% de un texto de Yatzachi el Bajo (Egland 1978).


Las variantes del distrito de Villa Alta se han documentado ampliamente en dos diccionarios: Butler (1997) para Yatzachi, y Long y Sofronio Cruz (1999) para Zoogocho. Butler también ha publicado por separado una gramática: la Gramática zapoteca: Zapoteco de Yatzachi el Bajo (1980).


Un estudio morfológico del verbo zapoteco en la variante de Yalálag se encuentra en López and Newberg (1990). Un verbo en el modo indicativo puede presentar varios afijos que indican tiempo/aspecto, repetición, movimiento, manera, número y persona.


b-a-zolla'-do-gak-e'
PASADO-REPETICIÓN-pararse-rápidamente-PLURAL-3A.PERSONA
Otra vez se pararon rápidamente.


zja-lle'-gak-je-be'
ESTATIVO/MOCIÓN.DE.ALEJAR-sentarse/REPETICIÓN-PLURAL-tal.vez-3A.PERSONA (FAMILIAR)
Tal vez se han ido para sentarse otra vez.


Un estudio paradigmático de 600 verbos postula la existencia de 44 conjugaciones diferentes, las cuales pueden agruparse en dos clases mayores, según los patrones del cambios en el prefijo de tiempo/aspecto y en la raíz verbal.


--Ronald B. Newberg

Publicaciones disponibles en este sitio:
Lingüística
Alfabetización y literatura
Referencias:

Butler, Inez M. 1980. Gramática zapoteca: Zapoteco de Yatzachi el Bajo. (Serie de Gramáticas de lenguas indígenas de México.) México: Instituto Lingüístico de Verano.


------ 1997. Diccionario zapoteco de Yatzachi: Yatzachi el Bajo, Yatzachi el Alto, Oaxaca. (Serie de vocabularios y diccionarios indigenas Mariano Silva y Aceves Núm. 37) México: Instituto Lingüístico de Verano.


Egland, Steven T., compilador. 1978. La inteligibilidad interdialectal en México: Resultados de algunos sondeos. México: Instituto Lingüístico de Verano.


Fuente, Julio de la. 1949. Yalálag; una villa zapoteca serrana. México: Museo Nacional de Antropología e Historia. 1977. Clásicos de la Antropología Mexicana, Núm. 2. México: Instituto Nacional Indigenista.


Long, Rebecca. 1999. Diccionario zapoteco de San Bartolome Zoogocho, Oaxaca. (Serie de vocabularios y diccionarios indigenas Mariano Silva y Aceves Núm. 38) México: Instituto Lingüístico de Verano.


López, Filemón and Newberg, Ronaldo. 1990. La conjugación del verbo zapoteco: Zapoteco de Yalálag. México: Instituto Lingüístico de Verano. Versión electrónica 2004, en este sitio.